In Pakistan, Malala Says She Will Continue Fight for Girls’ Education
Nobel Peace Prize winner Malala Yousafzai says she is excited to be home in Pakistan for the first time since the Taliban tried to kill her in 2012. She was just 14 when attackers got on her school bus in Swat Valley and shot her in the head. They wanted to stop her expanding campaign for the education of girls.
Yousafzai spoke at her welcoming ceremony at Pakistan Prime Minister Shahid Khaqan Abbasi's office Thursday. She said she will continue to campaign for the education of girls. She also asked Pakistanis to be united on issues like health care and education.
When she was attacked, Yousafzai was flown out of Pakistan to The United Arab Emirates and then to Britain, where she was treated. She has lived in that country since. She attends the University of Oxford.
She told the gathering that it was hard to wait for more than five years to return home.
Abbasi also spoke, praising Yousafzai for her sacrifices and defense of girls' education. He said he was happy to welcome her home, where, he said, terrorism has been defeated.
Since her attack and recovery, Yousafzai has led the "Malala Fund." She said it has invested $6 million in schools.
"For the betterment of Pakistan, it is necessary to educate girls," she said.
The 20-year-old university student and her parents are under heavy security.
Yousafzai's return was kept secret.
Many Pakistanis are welcoming her return.
The party of politician and former sports star, Imran Khan, said her return was a sign of the defeat of terrorism in Pakistan.
It is not clear if Yousafzai will travel to Mingora, her hometown in Swat Valley. A relative there, Mohammad Hassan said her return marked one of the happiest days of his life.
Swat Valley school children made similar comments.
12-year-old Javeria Kahan said "I wish I could see her in Swat. I wish she had come here, but we welcome her."
Marvi Memon, a top leader of the ruling Pakistan Muslim League party, also welcomed Yousafzai. She said it was a proud day for Pakistan.
After she recovered, Yousafzai returned to campaigning for girls' education. She has spoken at the United Nations, established the Malala Fund, written a book, and taken other action to support the cause.
In 2014 the Nobel Committee presented her with its highest honor, the Peace Prize.
At home in Pakistan, some have criticized her, calling her a spokesman for the West. But Yousafzai argues that education is neither Western, nor Eastern.
Often when she has spoken in public she has praised her home country and spoken in her native Pashto language. She has long promised to return to her home.
Pakistani officials say they captured several people in connection with attack on Yousafzai. But the leader of the Taliban in Pakistan, Mullah Fazlullah, is still free. Officials believe he is hiding in neighboring Afghanistan.
I'm Susan Shand.
1.school bus 校车
Children scampered off the yellow school bus and into the playground.
2.return to 返回
I solemnly vowed that someday I would return to live in Europe.
3.kept secret 保密
They had given an absolute assurance that it would be kept secret.
4.health care 医疗保健
He's already solicited their support on health care reform.
5.She has spoken at the United Nations, established the Malala Fund, written a book, and taken other action to support the cause.
take action 采取行动
We had to take action to protect the proprietary technology.
We must take action to deal with the problem before it spreads to other areas.
6.Pakistani officials say they captured several people in connection with attack on Yousafzai.
in connection with 与...有关
The police have taken him in for questioning in connection with the murder of a girl.
A man is being questioned by police in connection with an attack on a disabled woman.
诺贝尔和平奖得主马拉拉·尤萨夫扎伊（Malala Yousafzai）表示，这是她2012年遭到塔利班袭击后首度返回巴基斯坦，她感到非常兴奋。当时，14岁的马拉拉在斯瓦特山谷地区乘坐校车时遭到枪击，头部中弹 。袭击者想要阻止她扩大女性教育的运动 。
周四，马拉拉在巴基斯坦总理沙希德·哈坎·阿巴西办公室举行的欢迎仪式上发言。她说，将继续为女性教育奔走 。她还呼吁，巴基斯坦在医疗保健和教育等问题上团结一致 。
当时，重伤的马拉拉离开了巴基斯坦并飞往阿拉伯联合酋长国，然后又被送往英国接受治疗。从那以后，她就一直居住在英国 。马拉拉现就读于牛津大学 。
总理阿巴西也称赞了马拉拉为女性教育所做的辩护与牺牲。他说，欢迎马拉拉回家 。他说，这里的恐怖主义已经被击败了 。
12岁的贾瑞亚（Javeria Kahan）说：“希望能在斯瓦特看到她。我希望她能回来，我们欢迎她回家 。”
执政的穆斯林联盟党最高领导人马维·梅蒙（Marvi Memon）也对马拉拉表示欢迎。她说，对巴基斯坦来说，这是值得骄傲的一天 。
巴基斯坦官员说，他们逮捕了几名与马拉拉遇袭有关的嫌疑人。但是巴基斯坦塔利班领导人法兹卢拉（Mullah Fazlullah）仍然潜逃在外 。官方认为，他现藏身于邻国阿富汗 。