VOA慢速英语(翻译+字幕+讲解):法国人钟爱美式汉堡
日期:2018-03-25 23:04

(单词翻译:单击)

3;;Jt[h[xi)cXb%L(_@MW4Kh_QvLBIq|n

听力文本

C~Jp)Vil)^mLBV[D

You might think a sandwich made with baguette bread is the most popular food in France. But think again. The French are going crazy for hamburgers.
A new study shows that sales of American-style burgers have overtaken the sales of the traditional jambon-beurre baguettes — the classic French ham and butter sandwich.
Gira Conseil is a French restaurant marketing company. Its study says about 1.2 billion ham and butter sandwiches were sold in France in 2017. About 1.4 billion burgers were sold during the same period.
Sales of both baguette sandwiches and hamburgers are on the rise, the study says. It notes that the ham and butter sandwich saw a 1.3 percent growth in 2017, while burger sales recorded a 9 percent increase last year.
The study says that France's favorite sandwich is slowly losing ground to the hamburger.
Bernard Boutboul is general director of Gira Conseil. He told the Associated Press, Even the Americans are looking at us with wide-eyed amazement. In other words, the results of the study even shocked Americans.
Boutboul said the hamburger's popularity is not just linked to sales from the American fast food company McDonald's. He said, It's due to the growing number of restaurants putting burgers on their menu.
Boutboul said 80 percent of restaurants in France included burgers on their menu last year. And he said the rise of the American-style burger started about 10 years ago with a food story in The New York Times.
In 2008, the Times praised the thick, tasty hamburger on the menu at Restaurant Le Dali in Paris. The sandwich included smoked bacon meat, leaf lettuce, pickles, mustard and mayonnaise. It was created by three-star Michelin cook Yannick Alleno.
I'm Ashley Thompson.

1tWdv2_w0-O

重点解析

yS3LZ=p!7wpUKkW

1.in other words 换句话说,换言之

CjC9Vwvf6i)At)Jsw

In other words, what have I been afraid of all this time?
换句话说,我这一直以来害怕的到底是什么呀?

2_zcbjQomBsp1mQ

2.due to 因为,由于

Gx.emhZwc@Yh!@7F4nN1

The restaurant’s success was due largely to its new manager.

|PEU#Ps2#W*FRh|)1

这家餐馆的成功很大程度上归功于新来的经理|D7[TjSO]XEi

%iuW^,1iIsdbf;

3.be linked to 与……有关联

@;]|[cM1V88aW[;CLa

With good reason — it is now an unavoidable truth that the health of the planet is linked to the health of its people.
这是有道理的——如今存在一个不可避免的事实,即这颗行星的健康与其人民的健康联系在了一起L0gtCiYpt0.WZ3TU=q0E

!%Aasa7.S]pIM

4. The study says that France's favorite sandwich is slowly losing ground to the hamburger.

81*PB^@coU#_2P

lose ground 失利,处于不利的地位,后退,退却

pzsjHZEnN_@L%]5Qq

In the past few decades, workers have generally lost ground against employers in negotiating terms of employment.
在过去几十年,雇员与雇主协商雇佣条件时通常都已失去了立场]QDw!EFmia

_4w*bhcDGlgse*eig

But having achieved 70% market share last time around, Sony is certain to lose ground this time. The only question is how much.
不过,那一次索尼获得了70%的市场份额,这次肯定会有所损失,只是到底损失多少还无法确定~la=obK@|J2

ApNA;jss%uDg)^n~@

5.Sales of both baguette sandwiches and hamburgers are on the rise, the study says.

fEp6M!7XksqvxKbNnOb

on the rise 上升,增加

54(40W|jN)v;|.~)S

Half the population uses some sort of dietary supplement, and that figure is on the rise.
有一半儿的人吃一些食物增补剂,并且这个数字还在增加中0=7ml1RF~N#]z8l,O

1=ZWuipgj2P~

Income inequality is on the rise in developed countries, and there is no obvious answer why.
收入不平衡现象在发达国家在增长,并且没有明显的答案这是为什么)OEfG~M74g7v=E~

参考译文
您可能认为,用长棍面包做的三明治是法国最受欢迎的食物,但是事实并非如此)OCJ4WThLx。法国人现在痴迷于汉堡包w&)tPIukUiz
一项最新研究表明,美式汉堡的销售量已经超过了火腿奶油三明治——后者是法国人用火腿和黄油做的三明治5ufaS_f0oPmaH*PKZe
Gira Conseil是法国某餐饮营销公司N,EE@8eLT7Ks]9TOR;。该公司的研究表明,2017年,火腿奶油三明治在法国的销售额近12亿AnI#8|.6H%lQ1&。而同期汉堡的销售额达近14亿,=&pUXKhhUWo.Utxs


该研究表明,法式长棍三明治和汉堡的销售额都在上升4@@g&L9DC(|Be;x08~。该研究指出,2017年,火腿奶油三明治实现了1.3%的增长,而汉堡的销售却创下了9%的历史增长纪录L[DlwK~i*bP6w%1(.%AY
该研究还发现,法式长棍三明治在汉堡的压力下逐渐失宠jR2V7QpT%=KeY
伯纳德(Bernard Boutboul)是Gira Conseil的董事长iiHOi*1#pyRihd4lgW。他在接受美联社采访时表示,就连美国人都睁大眼睛表示十分惊奇@MQbdN7_wp(wN2U。换言之,该研究的结果也让美国人大吃一惊3ZVbPfUpE+U_j
伯纳德表示,汉堡之所以这么受欢迎不仅是因为受到美国快餐公司麦当劳的影响2lCvz0HQI+。伯纳德指出,这还因为越来越多的饭店将汉堡作为菜单上的一个选项Uim)=8dhxW)rk#e].
伯纳德表示,去年,法国有80%的餐厅将汉堡也放在菜单里]azBh_1G-id77ybd;a。他还说,美式汉堡的崛起10年就开始了,因为那时候《纽约时报》刊登了一则与汉堡有关的美食故事Egw#DWWBcnIs4RfQ.T
2008年,《纽约时报》大赞巴黎达利餐厅菜单上美味实惠的汉堡|ORnqElh3*gwH。汉堡里面有熏制培根肉、莴苣叶、腌菜和蛋黄酱4&s)p4d=tM#i2kKvR5。汉堡是由三星米其林大厨亚尼克 阿雷诺(Yannick Alleno)发明的ZFmUs,YPX)l*N1&A1
艾希莉 汤普森(Ashley Thompson)为您播报c0bXg4z=PAd@txg

r7y,dD#;)6-&BTj

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

ni1AT0I2^Pt6WtsbxED0pqGV)RHB4zw*ddK7,DeGZojbF
分享到