CNN双语新闻(翻译+字幕+讲解):SpaceX成功发射猎鹰重型火箭
日期:2018-03-13 10:13

(单词翻译:单击)

##[MpieZI=aPUdg.;4)dN[ihbB

正文文本

gR;~Fze;5p_-|

AZUZ: The most powerful rocket in the world taking off. Falcon Heavy is the name of the SpaceX rocket. After a couple of delays, it blasted off the ground at about 3:45 p.m. yesterday at Kennedy Space Center in Florida. SpaceX, which has received billions in grants from NASA estimates that each launch of a Falcon Heavy rocket caused about $90 million. But that's reportedly hundreds of millions cheaper than the world second most powerful rocket.

1Dn|2kX6D3dM

SpaceX成功发射猎鹰重型火箭.jpg
As a way to decrease the high cost of spaceflight, Falcon Heavy's three rocket boosters are designed to land upright back on earth to be reused.
At least two of them did that yesterday at Kennedy Space Center. The third was supposed to land at a platform at sea but we didn't know immediately if that return was a success.

VKk^pwGQC_XI&EjvRH,Q

@yla_8DH41GR

参考译文

[ld~E.=Bm0h

阿祖兹:世界最强运载火箭升空FTW|]q-4HqM7Jmqf;QX。此次发射的火箭是SpaceX公司的“猎鹰重型”运载火箭WrMVMoyP#XWU。在经过多次延迟之后,该火箭于下午3点45分左右在佛罗里达州肯尼迪航天中心从地面升空Ad]e]OPbuSkv,!F]#。SpaceX获得了美国航空航天局的数十亿美元拨款,而“重型猎鹰”的单次发射费用在9000万美元左右=u+&%2Z@E;fI;wc!AAaP。有报道称,这一成本比世界第二强火箭便宜了数亿美元k|h+0]+Z+_EJibK
为了降低太空飞行的高成本,“重型猎鹰”运载火箭的3个火箭助推器可以垂直着陆地球,以供重复利用X,.n&bs,_z|Q(
昨天,至少2个助推器已在肯尼迪航天中心着陆9x%xAQoKus5mJyBR8。第3个助推器应该在一个海上平台着陆,不过我们目前还不知道那个助推器是否成功着陆=GUyAMtj|m)aSgEm

k;|IR@G^2XqjA5ISIT@3

译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载

RB^nh|8E[v-p4;,H%U1

mC2KeB4z5L9+

重点讲解

5ka(4x^Y]=]xHE||g7

f2b+T;rwQm

重点讲解:
1. take off (飞机)起飞;
例句:As the aircraft was ready to take off, all the passengers fastened their seat belts.
飞机即将起飞,全体乘客都系好了安全带CuOJA3)@QlKq.
2. a couple of 两个;几个;
例句:I'm still in the air force, though I'll be demobbed in a couple of months.
我还在空军部队服役,不过几个月之后我就要复员了1Bqk+-zbx^0Gl8eIe&n#
3. at least (数量)至少,不少于;
例句:In total, we plan to shutdown at least 800 data centers, some 40% of our inventory over the next four and a half years.
我们计划一共关闭至少800个数据中心,其中要在接下来的4年半的时间里关闭40%E]67c0DP6P0sIZ)EzD
4. be supposed to do sth. (按计划或期望)应当,应该,须;
例句:I'm supposed to have handed in a first draft of my dissertation.
我本该把论文的初稿交上去了on#R3y2js]AoJ#e

;y9)~]ITZFM!2kqtou

&Zk&|1-Qv4JGFbCC[WJ@|3bfh1q5(Z^-l[82UDWs!,9nAukKtE&a73
分享到
重点单词
  • dissertationn. 论文
  • inventoryn. 详细目录,存货(清单) vt. 编制(详细目录)
  • aircraftn. 飞机
  • draftn. 草稿,草图,汇票,徵兵 vt. 起草,征兵,选秀
  • platformn. 平台,站台,月台,讲台,(政党的)政纲
  • uprightadj. 正直的,诚实的,合乎正道的