AZUZ: Next, wild swings in the U.S. stock market. Following Monday's historic drop in points for the Dow Jones Industrial Average, the index of 30 significant stocks, had its fourth largest gain yesterday. It closed up 567 points after closing down 1,175 points the previous day.
One thing that's important to point out is that while these are historic swings in terms of points, which represent dollar values of different stocks, they're not historic when viewed as percentages. In Monday's decrease, the Dow dropped 4.6 percent. In Tuesday's increase, the Dow rose 2.3 percent. Those percentages are nowhere near the historic market crashes of 1987 or 1929, or the historic margin gains of 1933 or 1931.
Still, there are signs of instability in the stock market and they're watched so closely because that market is one indication of how the U.S. economy is doing and its rises and falls affect markets around the world. American investors are concerned about wages, inflation, interest rates, which we've explained a bit yesterday. But most analysts and the U.S. government say the economy is very strong and they don't appear worried about what this could mean in the long term.
必须指出的重要一点是，虽然代表股票美元市值的美股点数出现了历史性震荡，但是就百分比来说并未创下记录 。周一，道指的跌幅为4.6% 。周二，道指的涨幅为2.3% 。这些百分比远不及1987年或1929年的史上最严重股市崩盘，或是1933年或1931年的史上最强涨幅 。
但是，这仍是股市不稳定的迹象，人们在密切关注，因为股市是美国经济运行状况的其中一个指标，美股的涨跌会对世界股市产生影响 。美国投资者对工资、通货膨胀和利率感到担心，昨天我们已经解释过原因了 。但是大多数分析师和美国政府均认为，美国经济非常强劲，他们似乎并未对长远来看这意味着什么感到担心 。
1. point out 指出，说出（事实或错误）；
例句：She was quick to point out the mistakes I'd made.
2. in terms of 在…方面；从…角度看；根据…来说；
例句：We're at a critical juncture in terms of his domestic program.
3. nowhere near 远非；远不及；
例句：He's nowhere near recovered yet from his experiences.
4. in the long term 从长远来看；
例句：The agreement should have very positive results in the long term.