Vatican Magazine Condemns Misuse of Nuns in the Church
A Vatican magazine has denounced the misuse of nuns who cook and clean for church officials with very little pay.
The monthly magazine "Women, Church, World" describes how nuns are often treated like servants. The magazine, part of the official Vatican daily newspaper L'Osservatore Romano, is written by women journalists and scholars.
Many nuns cook and clean for male church leaders and perform other household duties.
"Some of them serve in the homes of bishops or cardinals, others work in the kitchens of church institutions or teach," says the magazine. "Some of them, serving the men of the church, get up in the morning to make breakfast, and go to sleep after dinner is served, the house cleaned and the laundry washed and ironed."
A nun identified only as Sister Marie describes how nuns serve church leaders, but "are rarely invited to sit at the tables they serve."
Such work activities of Catholic nuns is widely known. But it is notable that an official Vatican publication would openly write about the church's history of misusing nuns.
"Until now, no one has had the courage to denounce these things," the magazine's editor, Lucetta Scaraffia, told the Associated Press. "We try to give a voice to those who don't have the courage to say these words" publicly.
"Inside the church, women are exploited," Scaraffia said in a recent interview.
Pope Francis has told Scaraffia he reads the magazine. But church officials have also questioned past writings that clashed with official teachings.
One recent issue on "women who preach" appeared to support allowing lay women to give religious speeches during church services. After concerns from church officials, one of the writers had to publish an explanation that he was not suggesting a change to existing church rules
Only a handful of women hold high leadership positions in the church. Several nuns do lead some Vatican departments that oversee religious issues.
One nun, called Sister Paule, told the magazine many nuns are highly educated and have college degrees. But most still end up only performing household duties because their intelligence is not valued.
"Behind all this is the unfortunate idea that women are worth less than men, and above all that priests are everything in the church, while sisters are nothing," she said.
During a recent trip to Peru, Pope Francis condemned crimes against women that happen in some parts of the world.
He also has often called for dignified work - and dignified pay - for all. He recently wrote in a book on women's issues that he was concerned that in many cases, women's work in the church "sometimes is more servitude than true service."
I'm Bryan Lynn.
1.make breakfast 做早餐
My husband dresses the children while I make breakfast.
2.less than 少于；低于
Peterson was let go after less than two years.
3.a handful of 一把；少量的
A handful of onlookers stand in the field watching.
4.end up 结束
Every time they went dancing they ended up in a bad mood.
5.Such work activities of Catholic nuns is widely known.
be widely known 广为人知的
He has been widely known.
That the news is not yet widely known is fortunate.
6."We try to give a voice to those who don't have the courage to say these words" publicly.
give a voice to 替...代言
He said he wanted to give a voice to all citizens by hosting a national telephone forum yesterday.
When children are permitted to give a voice to their feelings, such as anger, their feelings will have a lot to tell you!
月刊《女人、教堂、世界》描述了修女们如何被当作仆人对待 。该杂志属于梵蒂冈官方报纸《罗马观察报》，该报由女记者和学者撰写 。
该杂志称：“一些修女在主教或红衣主教的家里工作，其他修女在教会机构的厨房工作或教书 。”“其中一些修女服务于教堂的男性，晨起准备早餐，待筹备晚餐、打扫房间、洗衣、熨烫衣物后才能上床睡觉 。”
虽然，天主教修女的工作广为人知 。但值得注意的是，梵蒂冈的官方出版杂志将公开揭露教会滥用修女的历史 。
该杂志的编辑卢切塔·丝卡拉菲亚（Lucetta Scaraffia）告诉美联社“至今，没有人鼓起勇气谴责这些行径” 。“我们要替那些没有勇气公开的修女们发声 。”
教皇方济各（Pope Francis）告诉丝卡拉菲亚，他读过这本杂志 。但教会官员也质疑过去的一些记述与官方教义相冲突 。
最近关于“传道女性”的话题似乎支持（非修女）的信徒在教堂做礼拜时发表宗教演讲 。一些教会官员提出担忧后，其中一位作家不得不发表解释称，他无意推翻教会现有规定 。
只有少数妇女在教堂担任高级领导职务 。一些修女负责梵蒂冈的宗教事务监督部门 。
一为名叫葆拉（Paule）的修女告诉该杂志，许多修女受过高等教育，拿到了大学学位 。但大多数人最后只能为家务左右，因为她们的才学并不受重视 。
他经常呼吁所有人有尊严地工作，获得体面的薪酬 。最近，他在一本关于女性问题的书中写道，他担心很多情况下，女性在教会工作“有时更像是奴役而非真正的服务” 。