ABC新闻:澳向美国寻求进口钢铁关税豁免权 意大利议会举行选举
日期:2018-03-05 16:12

(单词翻译:单击)

q1~If9[E_-Eje=4SdTpW0FqlK+VfMqk)

听力文本

iLo~644+ij

Hello Gemma Veness with the top stories from ABC News.
Australia is pleading its case with the Trump administration to be spared heavy tariffs that the US President is about to slap on steel imports. But China which will certainly be hit is taking a tougher stand. It's warning that it won't stand by and let its interests suffer.
Voting is underway in Italy after a campaign marked by anger over the economy, unemployment and immigration. Pollsters have predicted that former prime minister Silvio Berlusconi and his far-right allies could emerge as the largest bloc in parliament. The 81 year-old cannot himself hold public office until next year due to a tax fraud conviction.

D],Z)2ea*-I.X~)V

意大利前总理西尔维奥·贝卢斯科尼.jpg
Tasmanian Labor leader Rebecca White is sticking by her policy to rid the state's hotels and clubs of poker machines despite her party's emphatic loss in the state election. The re-elected liberal party has vowed to keep the machines in pubs and clubs until 2043.
And there's widespread relief as rains continue to drench parts of drought-stricken western Queensland. While some celebrate the rain, others have missed out and are crossing their fingers for falls in the coming days.

D@L-zA^atwcLX;Z%sm

参考译文

38xQ;!@#k(g_l

大家好,我是杰玛·威尼斯,下面是澳大利亚广播公司为您带来的重点新闻q.[@|Q2&l(
美国总统特朗普计划对进口钢铁征收重税,而澳大利亚则在向特朗普政府寻求关税豁免权l4RMnPWJapXfO@X。但是肯定会受到影响的中国则采取了更为强硬的立场+)xSTNTjU+4gL|Bc。中国警告称,他们不会坐视本国利益遭受影响s4j~si-qu|JXNjKnt.
在抗议经济、失业和移民问题的活动发生之后,意大利展开投票D%fk0~piDhnmbb@。民调专家预测称,前总理西尔维奥·贝卢斯科尼及其极右翼盟友可能成为议会中最大的政治集团ox-5yrKs(I;jv。因为逃税罪名成立,现年81岁的贝卢斯科尼要到明年才能担任公职0ppTL4,6=^Im]LHb,)s
塔斯马尼亚工党领袖丽贝卡·怀特坚持清除该州酒店和俱乐部内的老虎机,虽然她所在政党在州选举中遭遇惨败6yaqG=7N0iX.^kbCpF^。获得连任的自由党则承诺,将酒吧和俱乐部内的老虎机保留至2043年t3+_fH#9P2Bbnr^
雨水持续浸湿昆士兰州西部旱区,这令人颇感欣慰S3Pqr]CP7Tb,hr^。虽然一些地区在庆祝降雨,但是其他地区则错过了降雨,这些地区的民众仍在祈祷未来几天会迎来降雨(e-yGvx#RptvQ)I_

T|TFCNEsJb@6

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

|2[1rhQO8TSv+O5B%y

cH;MBFGq_3W=Ziv.2Qr

详细解释

y(8I&cU=3wB5

r+P*yZ&4u=[PM5ym

重点讲解:
1. be about to do sth. 即将(做…)的;快要(发生…)的;
例句:The ideal is about to come true.
理想即将实现K_@QuzG~iOJL,(8T&4
2. stand by 坐视不理;袖手旁观;
例句:The Secretary of Defence has said that he would not stand by and let democracy be undermined.
国防部长已经表示自己不会坐视民主遭到破坏NeH3)I=fN[;(F~ALD
3. stick by 遵守,坚持(诺言、协议、决定或原则等);
例句:But I made my decision then and stuck by it.
但那时我已作了决定,并坚定不移8FQ&254VAX+[[.NW
4. miss out 没有参加,错过(对自己有益或有趣的事);
例句:Well, I'm glad you could make it. I didn't want you to miss out.
嗯,很高兴你赶来了,我可不希望你错过机会S1~kR41AIBb;*VoMzvV;

T79shN!%!-1YCTR

WFZgQDjo5NdJVrDAjR|4qZnTZTlDd%89h+&,wO1t*GUk|t4HpfDCv0UV=B
分享到
重点单词
  • administrationn. 行政,管理,行政部门
  • decisionn. 决定,决策
  • drenchn. 浸湿,有毒药剂 vt. 灌药,湿透,过分沉溺
  • primeadj. 最初的,首要的,最好的,典型的 n. 青春,壮
  • liberaladj. 慷慨的,大方的,自由主义的 n. 自由主义者,
  • electionn. 选举
  • pleadingn. 恳求 动词plead的现在分词形式
  • fraudn. 骗子,欺骗,诈欺
  • reliefn. 减轻,解除,救济(品), 安慰,浮雕,对比 adj
  • votingn. 投票 动词vote的现在分词形式