When refugees arrive in a new country, they bring few possessions. But many bring something more valuable: their skills.
Recently, twenty refugee women and asylum seekers met at a pop-up store in Phoenix, the largest city in the American state of Arizona. They came together to show their handmade products and exchange stories.
I am from Iraq, said Nada Alrubaye. I was an art teacher and I had two boys. One, my young boy, was killed in Baghdad. I decided to go to Turkey with another son because I wanted to protect him. After that, I came to Arizona.
Rodain Abo Zeed also spoke at the meeting. I escaped from Syria, she said, when the war started because there was no safety and no opportunities for my kids to continue their education, and because my husband's restaurant got burned down to ashes.
Another refugee, Tahmina Besmal, told the gathering, We escaped from Afghanistan, me, my mom and two sisters because of safety and there was no opportunities for ladies to go to school, to do a job, to be independent.
Details of the trips and the countries may be different, but their stories are similar.
More than 20 refugee women left sadness and often tragic pasts behind. They all were given a chance to sell homemade products at this donated space in Phoenix.
A group of social work students at Arizona State University created the Global Market pop-up store to help these women earn money.
The Global Market Project involved local non-profit groups at Arizona State, said Alyaa Al-Maadeed, one of the students.
The American Muslim Women's Association (AMWA) was one of the groups supporting the project.
Last year, we started a new beginning skill training program for refugee women, said Asna Masood, the group's president. She added that the women are taught how to sew and then helped to sell their products in the community.
Among the products for sale were paintings, jewelry, soap, and handicraft arts.
Nada Alrubaye says she likes the market because she can sell paintings, jewelry or other possessions that were in her home. I am happy with this shop, she said.
The store was only open in February, but organizers are already thinking about the future.
The goal of the project is not only to bring these women short-term income. We want to really provide them with the experience to learn how to run their own businesses and learn how to be entrepreneurs, said Megan McDermott, an Arizona State student.
Iraqi refugee Tara Albarazanchi sold her homemade soaps and body care products at the market.
This pop-up gives me the experience of working in a shop, dealing with people and dealing with cash, she said, adding that she is also learning about record-keeping.
The organizers hope visitors to the store also learned new things – hopefully about the lives of refugees in their community.
I'm Susan Shand.
1.decide to do sth 决定做某事
It all depends on what you decide to believe.
2.want to do sth 想要做某事
Do you want to supper me?
3.burn down 烧毁
In Malaysia, a fire burned down two 60-year-old houses in Penang on Friday last week. The blaze reduced everything to ashes, adding more misery on already poor people.
4.pop-up store 快闪店
Customers are known to love the element of surprise and the 'get it while it lasts' feel that a pop-up store offers.
5.When refugees arrive in a new country, they bring few possessions. But many bring something more valuable: their skills.
arrive in 抵达
He arrived in England safe and sound.
The King arrived in a horse-drawn carriage.
6.We escaped from Afghanistan, me, my mom and two sisters because of safety and there was no opportunities for ladies to go to school, to do a job, to be independent.
because of 因为
His business went under because of competition from the large corporations.
There were fewer temporary engineers to plug in in that city because of low pay.
最近，20名女性难民和寻求庇护者在美国亚利桑那州最大城市菲尼克斯的一家快闪店见面了 。他们这次相聚是为了展示手工制品，分享彼此的故事 。
纳达(Nada Alrubaye)说，我来自伊拉克 。我是一名教艺术课的老师，我有两个儿子 。其中一个小儿子在巴格达的时候被杀了 。我决定跟大儿子去土耳其，这样就可以保护他 。之后，我来到了亚利桑那州 。
罗丹(Rodain Abo Zeed)也这次聚会上讲话了 。她说，我是从叙利亚逃出来的，那时候叙利亚刚开始打仗，因为无法保证我孩子们的安全，他们没有机会继续接受教育，而且我丈夫的餐厅在大火中烧为灰烬了 。
另一名叫塔米娜(Tahmina Besmal)的难民也在聚会上讲话，我们是从阿富汗逃出来的，有我、我妈妈还有我两个姐妹，当时是出于安全考虑的，而且女孩没有机会上学、找工作，也无法实现经济独立 。
20多位女性难民将悲伤和基本上是悲剧的过去抛在了脑后 。他们有机会在菲尼克斯这家别人捐赠的店面里卖手工制品 。
亚利桑那州的非盈利组织也参与了这项全球市场项目，其中一位学生阿丽亚(Alyaa Al-Maadeed)这样说道 。
去年，我们为难民女性开办了一个新的初始技能培训项目，该组织主席阿史娜(Asna Masood)说道 。她补充说，项目会教难民女性怎样编织，然后帮他们在社区里卖编织品 。
纳达表示，她很喜欢这个市场，因为在这里她可以卖画、珠宝等家里的物品 。她说，我很喜欢这家店 。
该项目的目标不只是给这些难民女性带来短期的收入 。我们真地想给他们经验，让他们学习如何经营自己的买卖，学习如何做商人，亚利桑那州的学生梅根(Megan McDermott)这样说道 。
来自伊拉克的难民塔拉(Tara Albarazanchi)在这个市场上卖了自制肥皂和身体护理产品 。
她说，这家快闪店让我体验到在商店工作的感觉，也让我有机会能跟人、跟钱打交道 。她还补充说自己在学记录东西 。
苏珊 尚德(Susan Shand)为您播报 。