VOA慢速英语(翻译+字幕+讲解):智能手机APP帮助患者确诊蛇毒
日期:2018-02-28 15:55

(单词翻译:单击)

!.,k=k()!rUaN0JLd~q[.h^

听力文本

7.C+~KXqP,)OW4,Muajk

Smartphone App Helps Snakebite Victims
Scientists in Denmark have developed a venom test kit to help doctors treat victims of snake bites. The kit was created to be simple and has only two pieces of equipment: a centrifuge and a smartphone.
For victims, surviving the snakebite requires the use of a treatment, known as anti-venom. However, receiving the correct form of treatment can be difficult. The victim must first know which kind of snake bit them. That is because each poisonous snake produces a different kind of venom.
The venom testing kit can help solve this problem.
Snake venom is made up of various protein patterns.
The different protein patterns in the venom can be used to determine the snake species. Catherine Larsen is a scientist at the Technical University of Denmark, or DTU. She said researchers found these patterns after testing different snake venoms with different small proteins.
Ivan Doudka is also with DTU. He explained that the kit works by using a smartphone app to analyze a plasma serum sample from the patient.
To create the sample, the patient's red blood cells need to first be separated. This is done by using a centrifuge which is a device created to separate fluids. The centrifuge is operated by hand and needs to be spun quickly to separate the substances.
The sample is then put into a special container that keeps the condition of the plasma serum the same. After 30 minutes, the sample is placed into a clear container called a cuvette.
The cuvette is used with a machine known as a spectrophotometer which analyzes the liquid by measuring the amount of light that is absorbed by it.
By connecting the spectrophotometer to a smartphone a smartphone app is used to show the results.
The app then identifies the type of snake and suggests the most effective anti-venom.
Andreas Laustsen, another DTU scientist, said the test kit will help doctors make quicker, possibly life-saving decisions.
The team's work could help the estimated five million people who are bitten by snakes each year. Those bites kill at least 100,000 people, and lead to around 400,000 venom-related amputations.
I'm Rachel Dennis.

!T0kjf[*e7

重点解析

mN;s!fdgXmUD(

1.known as 被称为

Qb5yonL5WMy!4xU

China has always been known as a land of propriety and righteousness.
中国从来以礼义之邦著称,[9ka(bKXI%OR

zfYoWNV-TVG]rA]

2.at least 至少

WphoT.4zA-e2e#YYlR

He's been away for at least a week.
他走了总有一个星期吧dEca.F+U7=

DX*o!EsOl^YsuI

3.put into 放入

rBO-5AKojdpf*

Whatever is left over may be put into the refrigerator, where it will keep for 2-3 weeks.
剩下的东西都可以放进冰箱,可以保持两到三个星期不坏0Us+5feJyg,;Im9

*8s8z2|!~.@oKwz6

4.blood cell 血细胞

@a7ZB&PTeA_IEJ

The hospital system is the use of red blood cell count system.
本系统是医院中红细胞计数的使用系统3r#BA.dTa[wUDq_2=b

we)MU(~.GX|Fug.Isz

5.Snake venom is made up of various protein patterns.

_aTmLlp!Fxw2_1

made up of 由...组成

u1Y)yGX=g)BZGFHshhf

Food is made up of carbohydrates, proteins and fats.
食物由碳水化合物、蛋白质和脂肪构成%-haHdLn-vrQx6Tmm0[W
The cream of the class is made up of the best students.
这些拔尖的学生成了班级的精华0%iJ8P8OurUz

+_XXyX^t8%Tnz*i

6.The centrifuge is operated by hand and needs to be spun quickly to separate the substances.

oEirZ|CwfY)+R

operated by hand 手动操作

#N;lwYT)aSklr6~ehu

This shutter device for fading a picture can be operated by hand.
这个使画面惭入的遮板装置可以用手操作;RJtY]6FjWqT|)*0
At present, the chiefly drainage systems in mining pumping houses in our country are traditional ones, which are operated by hand.
目前,我国大多矿井水泵房仍然普遍使用传统的人工操作排水系统]@e!gjWTW]

参考译文

7%^2^zn%3j@4;h

智能手机APP帮助患者确诊蛇毒
丹麦科学家开发出一种毒液检测套件,帮助医生治疗被蛇咬伤的患者zoSR)V9]hAVczh3Jss。该工具套件设计简便,只有两件设备:一台离心机和一部智能手机Oa^m3*wTUUto
对患者来说,被蛇咬伤后需使用抗毒血清才能存活NDS)_MusLDA。然而,接受正确的治疗可能很困难]B*65rR|y4n68^aGx7。患者必须先知道被哪种蛇咬伤,因为每种毒蛇都会分泌不同类型的毒液i7*[cL7x-yBf+ae*gow!
毒液检测套件能够帮助解决这个问题SGisPvb(0m|n9_5K
蛇毒由多种蛋白质组成p;FvX9sfF]Pt,yocNlJ

opE=2#5qR4@=mN

智能手机测试病毒.png
毒液中不同的蛋白质形式能够确定蛇的种类[FIM@=s|6duB(SP0。凯瑟琳·拉森(Catherine Larsen)是丹麦科技大学(DTU)的科学家P=P;QSGDZZY4u5g5。她说,研究人员用不同的少量蛋白质测试不同的蛇毒后发现了这些蛋白质形式Gg)D4=QG+rT%B
伊万·杜德卡(Ivan Doudka)任职于丹麦科技大学dG!JFFn8bg;Z2。他解释说,该套件利用智能手机应用来分析患者的血浆血清样本(PF|+#b_Tw)T~
想要生成这种样本,首先需要分离出患者的红细胞bL*WK!2NCU0。这一过程是通过分离液体的离心机实现的dC599JQ0@84@Toi。而离心机是手动操作的,需要快速旋转才能分离出物质]EN83(n5~U5=OfB1P
之后将血液样本放入特殊容器内,保持血浆血清的状态不变ohmCX=qPp9_HnmX8。30分钟后,再将血液样本放入名为“比色皿”的透明容器内%Ht=aS*wm8!kb
比色皿与光谱仪配合使用,而光谱仪通过测量液体吸收的光量来分析液体Xa4-a9xC%qfXmbG
将光谱仪连接到智能手机上,手机的应用会显示出分析结果_&IhKPZ50W^E,
然后该应用识别出蛇的类型,并推荐最有效的抗毒血清pYI05*vw&C
丹麦科技大学另一位科学家安德里亚斯·劳斯藤(Andreas Laustsen)表示,这一检测套件可以帮助医生更快速地做出攸关生死的治疗决定*5u;V+KOx49
该团队的成果能够帮助每年约500万被蛇咬伤的患者,至少10万人因被蛇咬伤致死,约40万人因蛇毒被迫截肢#!PP&r~ci19&3nj_+O
瑞秋·丹尼斯为您播报u!iJ&L,egqLL+M6

#FBaRH6@s)h

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

@~0oxLYpW~)(O9nw!ah7*Yc8&vnEa5xV9I
分享到
重点单词
  • fadingn. 褪色;衰退;凋谢 v. 使衰落(fade的ing形
  • victimn. 受害者,牺牲
  • determinev. 决定,决心,确定,测定
  • venomn. 毒液,恶意
  • technicaladj. 技术的,工艺的
  • solvev. 解决,解答
  • liquidadj. 液体的,液态的 n. 液体
  • drainagev. 排水 n. 排水系统,污水
  • centrifugen. 离心分离机
  • separaten. 分开,抽印本 adj. 分开的,各自的,单独的 v