Aid Group Answers Questions About Sexual Wrongdoing
The head of Oxfam says the British aid group is investigating 26 new reports of sexual wrongdoing by its workers.
Mark Goldring spoke before Britain's parliament Tuesday. He answered questions about the behavior of Oxfam workers on the Caribbean island of Haiti.
He said, "I am sorry, we are sorry, for the damage Oxfam has done both to the people of Haiti but also to wider efforts for aid and development by possibly undermining public support."
Goldring said 26 cases have come forward. He said 16 of them were linked to the group's international programs. He also said Oxfam wants people to report abuse wherever and whenever it took place.
British lawmakers questioned Goldring about accusations against the Oxfam workers. They have been accused of paying Haitians for sex in 2011. Oxfam was involved in aid operations there following a hugely destructive earthquake on the island. At least 100,000 people were killed and even more displaced by the event.
Oxfam released a report on the issue on Monday. It said seven people were accused of paying for sex at a home provided by Oxfam. The report did not release the names of the accused. However, it said three of them had threatened a witness in the investigation.
Four staff members were dismissed for gross misconduct. The Oxfam director in Haiti, Roland Van Hauwermeiren, resigned along with two others.
Last week, Oxfam formally apologized to Haiti. The organization also announced a plan to fight sex abuse.
Oxfam said Friday it would set up an independent commission to study the group's methods and culture.
British lawmakers also questioned officials from Save the Children UK. They voiced concerns that sex criminals were targeting such aid organizations.
Oxfam says it plans to develop a new system for vetting possible workers.
The reports of sexual wrongdoing have caused Britain and the European Union to reconsider support for Oxfam.
Haitian President Jovenel Moise has called for investigations of other charitable organizations on the island.
Oxfam is among the world's biggest aid organizations.
I'm Mario Ritter.
1.public support 公众支持
He used the medium of radio when he wanted to enlist public support or reassure the citizenry
2.aid organizations 援助组织
Procurement by international aid organizations is no different than procurement by private enterprises.
3.set up 成立
They set up a working party to look into the issue.
4.sex abuse 性虐待
The church has still not apologized for shameful dissembling by its hierarchy on the sex abuse scandal.
5.He also said Oxfam wants people to report abuse wherever and whenever it took place.
took place 发生
Another dust-up took place in the teahouse.
We have incontrovertible evidence of what took place.
6.The Oxfam director in Haiti, Roland Van Hauwermeiren, resigned along with two others.
along with 伴随
I'll go along with you.
He came along with some friends.
周二，马克·戈德林（Mark Goldring）在英国议会发表讲话 。他回答了乐施会的工作人员在海地的所作所为等问题 。
戈德林表示，已经出现了26件丑闻案例 。他还说，其中16件涉及乐施会国际项目的工作人员 。他还指出，乐施会希望大众随时举报类似的性侵案件 。
英国一些议员就乐施会员工所遭受的指控对戈德林提出质疑 。2011年，该组织的员工曾在海地“招妓” 。当时，海地发生了极具破坏性的强震，而该组织参与了当地的援助行动 。那次地震造成至少10万人死亡，很多人因这次灾害无家可归 。
周一，该组织发布了一份有关性侵问题的报告 。报告中指出，7人被控利用组织提供的居所“招妓” 。报告没有列出被控人的姓名 。不过，报告确实提到，其中3名员工威胁了调查中的一名目击证人 。
其中4人因严重渎职被解雇 。乐施会驻海地的负责人罗兰·凡·哈威梅伦（Roland Van Hauwermeiren）与另外两人引咎辞职 。
上周，乐施会正式向海人民公开道歉 。该组织还宣布了一项旨在打击性侵犯的计划 。
英国议员对本国“救助儿童会”的工作人员提出质疑 。他们担心，性侵罪犯会将这些援助群体当做目标 。
海地总统若弗内尔·莫伊兹（Jovenel Moise）呼吁调查该海域的其他慈善组织 。