VOA慢速英语(翻译+字幕+讲解):日本富商泰国代孕13子 终获监护权
日期:2018-02-26 16:40

(单词翻译:单击)

WnZalP2NE~![2(8n+i!5T5eL~xmFh~_mR,

听力文本

&%A_Z6uUD8cdDhl

Japanese Man Wins Legal Right to 13 Children Born in Thailand
A Japanese businessman who won a child custody case in Thailand is largely unknown in his home country.
Mitsutoki Shigeta is the son of the owner of Japanese telecommunications and insurance company Hikari Tsushin. As a major shareholder of the company, he earns millions of dollars a year. But in Japan, he generally stays away from publicity.
On Tuesday, a Thai court gave Shigeta legal custody of his 13 children who were born to women in Thailand. Many news media aggressively reported on the babies after they were found in a Bangkok apartment building in 2014. But the reporting stopped after his father's company reportedly threatened legal action against the media.
Japanese newspapers no longer use Mitsutoki Shigeta's name in their stories. He is simply described as a 28-year-old man.
Information from the Thai court, doctors and a fertility center has done little to answer questions about Shigeta and the children.
A Japanese lawyer who was said to represent the man refused to talk with the Associated Press about him. Officials at Hikari Tsushin were not available for comment.
The company started as a business telephone and office supplies company. It now is on the Tokyo Stock Exchange and controls more than 180 smaller companies.
Japanese newspapers reported in 2014 that Shigeta said he wanted to have 100 to 1,000 children. He added that if he were successful, it would cost millions of dollars. He wanted to buy equipment to freeze his "high-quality" sperm at home, so that he could continue producing children even in his old age, reports claimed.
Thai officials have rejected human trafficking and other criminal charges against him.
Mariam Kukunashvili founded the New Light fertility clinic in Thailand. She sought out some of the women who became pregnant.
Kukunashvili told the AP in 2014 that Shigeta told her "he wanted 10 to 15 babies a year and that he wanted to continue the baby-making process until he's dead." She said he also told her that he wanted to compete in an election and win by using his big family for voting.
Shigeta's actions, along with some others, caused Thailand to ban commercial surrogacy for non-Thais. That law sent people seeking surrogate mothers to Cambodia, which also later banned it.
Japanese newspapers reported that Shigeta's parents were seen kissing a baby when they visited their son in Cambodia, where he also had several children by surrogate mothers.
The Thai court said Tuesday that Shigeta plans to send the children to an international school. It also said he is preparing a house for them in Tokyo where they will be cared for by nurses and babysitters. His lawyer in Thailand said he simply wants a big family.
I'm Susan Shand.

_],Zv5N_ZG

重点解析

saxA&kUwAIW

1.legal action 法律诉讼

YT4egho+h3pu#by]n

He vowed to take legal action.
他誓言要采取法律行动;co4(#V@[NQ!D6MBl4S]

9(LE&pYnqlYO3rc@e

2.along with 伴随

K.54FF[MFG22Bu]nNVe

He came along with some friends.
他和几个朋友一道来的Ag4qe%1@^JkNIo

io(#~dQ^6T

3.seek out 找出

ELdXhx;,~Wk

They will seek out any who have had contact with you.
他们会找出任何一个和你有关联的人0C~cS0f9zd

.PDjP30Qnxf]HhB7@~Y1

4.no longer 不再

f9zkPLv%-9g9

They no longer had him as a friend.
他们再也不把他看成朋友了2K32rWNJt(Kh3U

e_[c9o7KvwZ

5.But in Japan, he generally stays away from publicity.

Z@aT+g]1giq13m

stays away from 远离

o*R-Ib4^+9cV0%

He stays away from work and pretends that he is ill.
他抛下工作装作他生了病s=n9-~tYqd2lUV2|io
He always stays away from Big Lion.
他总是离大狮子远远的iI43GH2H6]Kd[P4l

Ltr98xSNep]4%KGk0Q

6.Information from the Thai court, doctors and a fertility center has done little to answer questions about Shigeta and the children.

8sEOh.-K7UT.@

has done little to 收效甚微

RKneW,DF3SYzD%o9yqj

Unfortunately, the resulting literature has done little to clarify the basic problem.
遗憾的是,由此产生的文献对弄清这一基本问题未起任何作用+oJ.B(dSTopI3
The G20's fundamental problem is that it has done little to change incentives.
二十国集团的根本问题在于,它在改变激励机制方面几乎无所作为(G!PYiq%kbStgk=

参考译文

^sxYA|+)|+RkP#D

日本富商泰国代孕13子 终获监护权
一位日本富商在泰国赢得儿童监护权案子,但他在自己的家乡却鲜为人知dIP!I_x~XR
繁田(Mitsutoki Shigeta)是日本电信和保险公司光通讯有限公司董事长的儿子Slm.JbM_Yc3i2。作为公司的主要股东,他每年的收入高达上百万美元33eWA597@8t0z。然而在日本,他行事十分低调=YwwLY#wTY_%4DGW
周二,泰国某法院将13个孩子的法定监护权判给繁田,但是这些孩子的生母均为泰国人K@b*Ii^XB-.k+#D。2014年,这些新生儿在曼谷一处公寓楼里被发现后,多家媒体对该事件进行了大肆报道R%x]G5X~oW。在繁田父亲的公司威胁要发起法律诉讼后,媒体才停止报道k*LxP6h@gwUo5eNUSJG(
日本的各家报纸报道时也不再提及繁田,而是笼统地将他描述为一名28岁的男子oMEznjMg+4
泰国法院、医生以及生育中心所提供的信息很少涉及繁田和13名婴儿的相关问题9os0mu+z9_dU~Eic

EwG0Z.6c5g^

日本富商泰国代孕13子 终获监护权.jpg
据称,繁田的日本辩护律师拒绝与美联社谈论自己的当事人EwJ(=jy0O(!_6VHv~nZ。光通讯有限公司的工作人员也对此三缄其口BlgCOoq3a.59aFLFk2Q
起初,光通讯有限公司是一家业务电话和办公用品公司2TftPlf[78xAUy*i,1Y。如今,该公司已在东京证券交易所上市,下设180多家分公司b]VYZga~n;lJ)Z=G
2014年,据日本报社的报道,繁田曾表示想生育100-1000个孩子0Zz1!ty^q%rsCLT3T50。他还补充说,如果能够成功的话,花费将高达上百万美元aH]F=3lExm+Mx._g。报道中指出,他想购置设备,在家中冷冻自己的“优质”精子,这样即便年事已高,也可以继续生育孩子1&4Ve%;dT7X[ZMWh
泰国官员驳回了控诉繁田贩卖人口等其他刑事指控T%Iu|8mLM@6w
玛丽亚姆·库库纳什维利是泰国新曙光生育诊所的创始人hd_k-5UT1(20。她找到了几名为繁田代孕的女性(5MdQ=zCdrU@kya
库库纳什维利曾在2014年接受美联社采访时表示,繁田想在一年内生育10-15名孩子,而且想一直继续生孩子直到寿终正寝%4hHn@~DTX。她说,繁田希望参加竞选,并通过自己庞大的家族投票来获胜IMXO8U+K)_y3f;RHMFFQ
繁田等人的代孕行为迫使泰国取缔了非泰籍人士的商业代孕产业aV-G7H;7Ot&I。而这项禁令导致人们前往柬埔寨寻找代孕母亲8,Ol+;Q!O&5-WMAFW。随后,柬埔寨也严禁了商业代孕行为Pp#sA;c4HXor]WK9Mj
据日本报社报道,繁田父母前往柬埔寨看望儿子时,亲吻一名婴儿的照片被媒体曝光,繁田还在柬埔寨通过多名代孕母亲育有数子qioR!L@I2f.5T
周二,泰国法院表示,繁田计划将这些孩子送往某国际学校念书wxBHQ(R4P]。该法院还表示,繁田还在东京为婴儿们准备了一栋别墅并安排了护工和保姆悉心照料wM~y;71dl@#oS4*|I。繁田的泰国律师表示,繁田只是想扩充自己的家族而已X7Rjls&4.1iZe;XBz]72
苏珊·尚德为您播报4n(DuQ1;Qf@5h+BY

Z#UYGP.ct#su[c

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

vA4(9l^EE!fhy~6^=@.VyVi@DP;zO,@Ehgn1=n)YF!XS[tt4yi
分享到