VOA慢速英语(翻译+字幕+讲解):智能手机app助力治疗蛇毒患者
日期:2018-02-25 22:34

(单词翻译:单击)

KA,3UPTyBr5F#3hB[#9~K_X@HX=5jgg

听力文本

u0i0IAp7^rcH|sIlByB

Scientists in Denmark have developed a venom test kit to help doctors treat victims of snake bites. The kit was created to be simple and has only two pieces of equipment: a centrifuge and a smartphone.
For victims, surviving the snakebite requires the use of a treatment, known as anti-venom. However, receiving the correct form of treatment can be difficult. The victim must first know which kind of snake bit them. That is because each poisonous snake produces a different kind of venom.
The venom testing kit can help solve this problem.
Snake venom is made up of various protein patterns.
The different protein patterns in the venom can be used to determine the snake species. Catherine Larsen is a scientist at the Technical University of Denmark, or DTU. She said researchers found these patterns after testing different snake venoms with different small proteins.
Ivan Doudka is also with DTU. He explained that the kit works by using a smartphone app to analyze a plasma serum sample from the patient.
To create the sample, the patient's red blood cells need to first be separated. This is done by using a centrifuge which is a device created to separate fluids. The centrifuge is operated by hand and needs to be spun quickly to separate the substances.
The sample is then put into a special container that keeps the condition of the plasma serum the same. After 30 minutes, the sample is placed into a clear container called a cuvette.
The cuvette is used with a machine known as a spectrophotometer which analyzes the liquid by measuring the amount of light that is absorbed by it.
By connecting the spectrophotometer to a smartphone a smartphone app is used to show the results.
The app then identifies the type of snake and suggests the most effective anti-venom.
Andreas Laustsen, another DTU scientist, said the test kit will help doctors make quicker, possibly life-saving decisions.
The team's work could help the estimated five million people who are bitten by snakes each year. Those bites kill at least 100,000 people, and lead to around 400,000 venom-related amputations.
I'm Rachel Dennis.

)2Yqki8O=+uz705

重点解析

Ku]%gsw@FWtg11g

1.(be) known as 被认为是,被称为

P9|+ZO+|!=

This is known as the Top Down or Skeleton scenario.
这被认为是 自顶向下或者 框架的方案0Y_1h&M&_^J@EA5dM=,c

KIuKFX)1op,qDsBr^80

2.be made up of 由……组成

^#BU+iKYy-@kT&]1RX|^

Everything we see is made up of mixture of these four elements.
我们所看见的一切都是由这四种元素混合产生的o28Cas=Q__cktJ&

v^uH;qBtpgQA

3.be put into... 把……放在……里

^2r]OaFhx,#7K]N[6q,

It can be held in the hand, moved, and put into or onto something.
可以拿在手中,可以移动,可以放在某些东西上面或者里面Y7s])tjkY)~UbCV

vl1xDHTpOwO,q#^2i

4.help do sth 助力做某事

*]diPzi4c;2jDx72aiCa

Trumpeting the failure of money to buy one happiness might help do that.
大肆宣扬这样子做能够多少帮助弥补钱买不到幸福这一缺憾U[[tw[5!4qEs*q0jxEji

YPSjNDUV_!wm%

5.To create the sample, the patient's red blood cells need to first be separated.

=I5LJor6ax|i+nHlNAn

need to do sth 需要做某事

gt)l8-[G*YrI]I

You need to touch up the poem.
你需要给这首诗润色一下Y5TXvYdM6r5,AwQ
There is need to check the accuracy of these figures.
有必要核对一下这些数字的精确性-sgLB%ebTOixD^h+

k%c**n6P5H2

6.The different protein patterns in the venom can be used to determine the snake species.

j8_U51gy.ieoR2ts_Lo;

use sth to do sth/ sth be used to do 用某物来做某事/被用来做某事

A._x&w%VV3MdFiUGv9

This digital identity can then be used to exchange text securely by encryption using the key pair.
然后可以使用这个密钥对通过加密来利用数字身份安全地交换文本O[v.be5~pg@0R
But the technique I used to memorize those chapters can be used to memorize anything.
但是我用来记住那些章节的技巧可以用来记住任何事情vaff6,so#c2Txk#2

参考译文

z7VIl+ym[qb@Mw

丹麦科学家研制了一种毒液检测包,以帮助医生治疗被毒蛇咬过的人Xhi%RwT+MYl[^5d*b@ke。这种检测包设计得很简单,只由两个器件组成:离心机和智能手机W57o-6lCmI
对被蛇咬过的人来说,要想活下来就得用抗蛇毒素来治疗T4vl&rxlQUse。但要想得到正确的治疗方式很难zh(RofZG;K。受害者首先必须知道咬人的蛇的种类W*b|y!B*[gpbHh(@.0*。这是因为每种毒蛇都会产生的毒液种类不同*,p=x#8@IKXS,e-T(i
而这种毒液检测包就能助力解决这个问题P7Wi4lTr)@(A
蛇的毒液由多种蛋白质形式组成Wt%keiqy|thW~iYW8;e
毒液中不同的蛋白质形式都可以用来决定蛇的种类5CPU0@]IeV6。凯瑟琳 拉森(Catherine Larsen)是丹麦技术大学(DTU)的一名科学家WL(MYBI,8NG)ZieJ|Xl。她表示,研究人员在用不同的小蛋白质测试不同的毒液后发现了这些蛋白质形式Nop|T2yEtp;wD8
伊凡 杜德卡(Ivan Doudka)是丹麦技术大学的学生B-lR_#;(QPn0^&。他解释道,该工具包要通过使用一种智能手机app才能生效,因为该app可以分析受害者体内的血浆血清样本roM=s]7jH6JmS5aZ7

AgP3_gLdgjIH


要生成该样本,首先要分离患者的红血球Or[&DImfbAUnNn,o)27U。分离红血球要使用离心机,离心机这种装置就是用来分离液体的WQk25-~q%A-SjXI5@Kt7。离心机是用手来操作的,其转速需要很快才能分离出样本物质t_WNLFs6cWHb|V56
然后要将样本放入一种特殊的容器里,以保持血浆血清处于同样的状态Fl+Z~.D-=,MrOhW&!0;。30分钟后,将样本放入一种名为比色杯的透明容器里T;HCCEMAY|L%D
比色杯要跟一种名为分光光度计的机器一起使用b4LLBMbkl-0wy0aoa。分光光度计可以分析样本的液体,方法是测量样本吸收的光量lU!iO0M[q7
将分光光度计和智能手机连接后,智能手机上就可以显示结果y1&;cauC2vtEHQEyCvp
然后,app就会识别出蛇的种类,并显示最有效的抗蛇毒液MqF5_;d2%7%_O
安德里亚斯 劳斯藤(Andreas Laustsen)也是丹麦技术大学的学生GmU^xY^5tv4QwlD0。他表示,这种检测包可以帮助医生更快地做出挽救生命的决定,xOBGlH;fIoJ^M&4r
据估测,该小组的工作可能帮助到每年被蛇咬的500万人YXt_X*Bgi3。每年这些案例导致至少10万人死亡,至少40万个截肢案例是因为被毒液侵蚀造成的,4Fl#GMkqzt%f[
雷切尔 丹尼斯为您播报G&Ll*xNwvC9-OEdtn8

W+MIZyB3q%

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

xC%01jy=X36)i4]5]L+0sjskVhRaRQvASrwx=MBs4
分享到