VOA慢速英语(翻译+字幕+讲解):俄罗斯被控密谋干涉2016美国总统大选
日期:2018-02-18 23:46

(单词翻译:单击)

*D_4(5g+RkeGXBFBj*;[BOsGqir=

听力文本

lz3u543IezQ0)b3^~w

A United States federal grand jury has charged 13 Russian nationals and three Russian companies with plotting to interfere in the 2016 U.S. presidential election.
The indictment, announced by the Justice Department, came from the office of Special Counsel Robert Mueller.
The indictment says the defendants used fake social media accounts and stolen identities to influence political opinion.
The Russians' goal was to create conflict, the indictment says. It says the defendants' efforts were meant to help the campaign of Republican Party candidate Donald Trump and hurt that of Hillary Clinton, the Democratic Party nominee.
The charges also say the defendants communicated with "unwitting individuals" linked to the Trump campaign and activists to organize political activities.
President Trump himself has rejected any Russian interference in the campaign. On Friday, the president wrote on Twitter: Russia started their anti-US campaign in 2014, long before I announced that I would run for President. The results of the election were not impacted. The Trump campaign did nothing wrong - no collusion!
The Justice Department named Mueller special counsel in May. The office is under orders to investigate any links and/or coordination between the Russian government and individuals associated with the campaign of President Donald Trump.
Last October, the grand jury also indicted Paul Manafort, who served as Trump's campaign chairman and Rick Gates, another top campaign official. They were charged in connection with their work for the government of Ukraine, two Ukrainian political parties, and former president Viktor Yanukovych.
George Papadopoulos, another advisor for the Trump campaign admitted he had lied to federal investigators about meetings with a Russian agent in connection with the campaign.
In December, a former national security advisor for Trump, Michael Flynn, pleaded guilty in an investigation led by Mueller's office.
Flynn admitted to lying about his contacts with the Russian ambassador to the United States, Sergey Kislyak, before Trump's inauguration. Court papers also say that Flynn knows the identities of members of Trump's transition team that had detailed knowledge of his outreach to Russia.
I'm Dorothy Gundy.

R#.J!@p.%AWRoup.

重点解析

(0Vx,JvyUEC

1.plot to do sth 策划/密谋做某事

QUalr^i5h=5

A group of American businessmen and planters in Hawaii plotted to oust her. The group started an uprising.
于是一群生活在夏威夷的美国商人和种植业主就策划要驱逐她,他们举行了起义,然后向美国寻求保护~KTi0X,Tv!-DoiFN

yT1O*^Xxg#5#GHs!

2.interfere in 干涉,干预

knRU*]Q;c=qa

Don't interfere in other's private concerns.
不要干涉别人的私事kKZg3-[+]7W4JN[#b8

oh+ey~^]~;rF646*lj

3.communicate with 与……沟通/交流

HmnJh8GZaOj#vL

Yet, they could communicate with her.
然而,他们可以与她沟通4BYn63,XYG!vj=~XBjX%

kK6Bzq+L76Db)

4.run for 竞选

b51_1J]6e@im*9F25PiO

Mr Brown did not want to run for governor of the state last year.
布朗先生去年不想竞选州长+,+.-U6DV_CnH

3(^ni~X&WlalN-t*QwK(

5.The indictment, announced by the Justice Department, came from the office of Special Counsel Robert Mueller.

GI7_N,chiEXGo3j

come from 来自于

kaA8KOgz]j

He's just come from the countryside.
他刚从乡下来F&iO6o4L7w|y-2E

v!%e[kmHnyCLb0~.M1Dz

The foreign students studying in Beijing come from all parts of the world.
在北京学习的外国留学生来自世界各地P8SlBKU|*,]rzAyk%

|qxieJ#i2qdn

6.The indictment says the defendants used fake social media accounts and stolen identities to influence political opinion.

~ymMidGsKrVrx5JkN#

social media 社交媒体

#~NXD,g*2%lFl

We do not expect social media to radically change what we do.
我们并不认为社交媒体将在根本上改变我们所做的事情a~.*zch.zz2j_Ic
Something that I think would be good for Richard to consider would be teaching how the theory of social media relates to the practice.
我认为有一些关于教学的东西是很值得理查德去思考的,比如怎样将社交媒体的理论联系实际&1s]T3KIr_

参考译文

cgkJ!I^kTq*^,

美国某联邦大陪审团控诉13名俄罗斯人和3家俄罗斯公司,罪名是密谋干涉2016年的美国总统大选R|Pr;yO9#@H|~v=
司法部宣布,这份起诉书是由特别顾问罗伯特 穆勒的团队撰写的35,^d7I%OfrixDxLKw
起诉书中写道,被告通过虚假的社交媒体账户和被盗的用户身份来影响政治观点)7UTf4KFaE~
起诉书还写道,俄罗斯的目标是引起冲突7^]t~i-Gf=_7C)。起诉书还提出,被告所做的一切都是为了帮助共和党候选人唐纳德 特朗普(Donald Trump)竞选,并重伤民主党候选人希拉里 克林顿(Hillary Clinton)-Qxw9(!zXd5TUh;wF

pYK=kpU)+*^o8n


起诉书还指出,被告通过与特朗普竞选团队中的“不知情人士”以及一些活动分子沟通,从而组织了许多政治活动L~^Zi*&,L-i
特朗普总统本人是排斥俄罗斯插手大选事宜的lu%([3Fw.3%b%xzs。周五,特朗普在推特发文称:俄罗斯于2014年开始了他们的反美活动,而在那很久之后我才开始竞选总统4m5!Bph9cV。大选的结果并未受到影响@XHP]PWMk~gjY%lr*B[。特朗普竞选团队并没有做错任何事——根本没有勾结一说!
五月,司法部任命穆勒为特别顾问Ht,tBbJi[aMTr。穆勒的团队受命调查俄罗斯政府和个人与特朗普竞选团队之间的关系和/或协作KbfMIppC%#.|
去年十月,大陪审团还控诉保罗 马纳福特(Paul Manafort,特朗普竞选团队的主席),以及里克 盖茨(Rick Gates,另一名高级竞选官员)ee+.Pv_eLdw5IK-ku。他们的罪名是与乌克兰政府、两个乌克兰政党、前乌克兰总统维克多 亚努科维奇(Viktor Yanukovych)相勾结XPyHnFRvBWc^O3g
特朗普团队的另一名顾问帕帕多普洛斯(George Papadopoulos)承认自己曾对联邦调查员说谎,他之前称其并没有就竞选事宜与某俄罗斯会晤过qCqGdWz.i9JjQX
12月,特朗普前国家安全顾问迈克尔 弗林(Michael Flynn)在由穆勒团队牵头的调查中认罪l=^xuP8yqx8
弗林承认自己曾在特朗普就任前与俄罗斯驻美大使谢尔盖 基斯利亚克(Sergey Kislyak)有过联系,也承认自己对此撒谎n#yaRK%f)F。法院文书中也写道,弗林知道特朗普竞选团队成员的身份,其竞选团队也对弗林与俄罗斯的勾结一清二楚%K.Zo,hra(.5VeB5L
桃乐茜 冈迪为您播报x_!Fzs^H.nRAfMW

*;nkqz&];mzeL0@R#

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

H*F_IT-ky;biZok9M=.sZ1YV@~p;JVCj7B7e
分享到
重点单词
  • guiltyadj. 有罪的,内疚的
  • inaugurationn. 就职典礼,落成典礼,开幕仪式
  • democraticadj. 民主的,大众的,平等的
  • radicallyadv. 根本地,完全地,过激地
  • collusionn. 共谋,勾结
  • communicatev. 交流,传达,沟通
  • electionn. 选举
  • counseln. 商议,忠告,法律顾问 v. 商议,劝告
  • conflictn. 冲突,矛盾,斗争,战斗 vi. 冲突,争执,抵触
  • investigatev. 调查,研究 [计算机] 研究