CNN双语新闻(翻译+字幕+讲解):美国政府陷停摆 国会两党开启互骂模式
日期:2018-02-01 10:18

(单词翻译:单击)

X@@KogP1s.mWWPdaWzTX.h21.

正文文本

M4n6%,@kh(*_*

CARL AZUZ, CNN 10 ANCHOR: A partial shutdown in the U.S. government. That's what officially started on Friday night, and was still going when we produced this show. That's first today on CNN 10.
Congress and the president have to agree on funding for the U.S. government for all of its offices to stay open. They haven't. Their latest deadline to do this was Friday night. And though the House of Representatives passed a measure last week to keep the government funded temporarily, that measure failed in the Senate, and Democrats and Republicans spent the weekend blaming each other for the roadblock.
Republicans control both chambers of Congress and the White House. So, Democrats believe voters will blame Republicans for the shutdown.
But the Republican majority in the Senate is slim. They hold 51 seats to the Democrats' 49, and Republicans believe Democrats will be blamed because they filibuster. They moved against legislation that would have kept the government open, and there weren't enough votes in the Senate to overcome the filibuster.
So, why did Democrats filibuster? Before they approve the budget, they want an agreement to be reached on what happens to 700,000 people who came or were brought to the U.S. illegally as children. Republicans don't want to negotiate on that until enough Democrats vote to reopen the government first. So, yesterday afternoon, both sides were dug in.
Most Americans are not directly affected by a government shutdown, but those who are face some uncertainty.

OEnpm8UNS]-,*IqI.

美国政府陷停摆.jpg

9PD^)Jk~O,vw.X

TOM FOREMAN, CNN CORRESPONDENT: Roughly 1.9 million government workers would be considered essential and stay on the job.
Air traffic controllers, security officers, food inspectors, prison guards, Social Security checks would go out. The post office would be open. But at a steep price to many workers.
MICK MULVANEY, DIRECTOR, OFFICE OF MANAGEMENT AND BUDGET: The military will still go to work. They will not get paid, OK? The border will still be patrolled. They will not get paid.
FOREMAN: Meanwhile many services would be stopped or delayed. The Centers for Disease Control and Prevention would back down its flu tracking program even as the nation faces the worst outbreak in years. Some senior nutrition programs would be paused. Two hundred thousand passport applications went unprocessed in 1995. Congress funds much of the scientific research done in this country. In 2013, that meant some experiments went on hold and suffered costly losses of data.
And in space same year, that same year, for more than two weeks, NASA reportedly stopped monitoring potentially dangerous asteroids. A big one, by the way, is expected to brush by Earth on February 4th.

0]Oh][9A0m8

N[-S^)3u6!@p&mEeZR;*

参考译文

OtQ]t2f_C]3EXp)a

CNN10分钟新闻卡尔·阿祖兹:美国政府部分政府部门关门;YELsq[iacP3Mh_rCES。这种情况从周五晚上正式开始,在我们制作本期节目时仍在持续3C7&inqsa2Zxq。这是今天CNN10分钟新闻的首则报道OCt)N!3!g2B
美国国会和总统必须就美国政府拨款案达成一致,以维持所有政府部门的正常运转0E*f-,)X8jCby。但是他们没能达成一致h6p*#X!4=)w*。最后期限是周五晚上#E|b;QY+;zvu。虽然众议院在上周通过了一项政府临时拨款法案,但是这份法案在参议院未能通过,上周末民主党人和共和党人互相指责,将面临的障碍归咎到对方身上d@ng-DXA1IMb2x;,E_N
共和党控制着国会两院和白宫%f%[O)DS.omXK[VXA#k。所以,民主党人认为选民会将政府关门归咎在共和党身上EZco_a8Iipp);FByi
但是,虽然共和党在参议院占多数席位,但领先席位很少Rj=,b0P(.737a;CRg。共和党在参议院拥有51个席位,民主党拥有49个席位,共和党认为民主党人应为此负责,因为他们阻挠议事K0WF]s!Ts4#M。他们采取行动反对使政府维持运营的法案,导致参议院没有获得克服阻挠议事的足够票数Q!%c6llU-Y#sXEbQr
那为什么民主党人要阻挠议事呢?在通过预算案之前,他们希望能达成一项协议,解决在童年时非法进入或被带到美国的70万名民众的问题hNY4G(gUz%xu7gyHT1。共和党人不想协商这一问题,除非有足够的民主党人先投票支持政府继续运营Zb9k!NGDnU@~0HgZ。所以,双方在昨天下午陷入僵局(G-6y%JDf7
大多数美国人不会受到政府关门的直接影响,除了那些面临不确定情况的人&nB5Cun*kqkJf@
CNN记者汤姆·福尔曼:约190万名政府工作人员被认为是不可或缺的,将继续留守在工作岗位上&)Z5oNDnJe7m[j_O;
空中交通管制员、安全人员、食品检验员、监狱警卫、社会安全检查员将继续工作g=m8iTSK,!GUjat(Fv|a。而邮局会继续开放N|K,WeD[bqngEJ5OYJyZ。不过许多工作人员要付出高昂的代价v3E.3iS=V2N||6)aR)
白宫管理与预算办公室主任米克·马尔瓦尼:军队仍会继续工作2QWfMJLb|m@-TJ。不过他们不会得到报酬VdAxf4_um)l%S。边境人员将继续巡逻](yQ,kiqsT。他们也不会得到薪资[D-3d^jPHb
福尔曼:同时,许多服务也将停止或延迟iEt7I)CexO。虽然现在美国面临着多年以来最严重的流感疫情,但是美国疾病控制与预防中心将暂停流感追踪项目QJzqkIlA9f5!vSOyGW5H。一些高级营养项目也会暂停8Ql^SJa(pveh。1995年的政府关门造成20万份护照申请延期(HsFHXBd6M。美国大部分科学研究依靠国会拨款P+|G4V=eiuf5FFR%ZGBs。2013年,政府关门造成实验搁置,数据遭受巨额损失xwyQ!F7eJs@(DCvuCOw
同一年,美国航空航天局将监测太空中潜在危险小行星的项目停止了两周多的时间0d2MuvmkT.PE。顺便说一下,预计2月4日将有一颗体积很大的小行星擦过地球NUReC78dphDiv79x

CIpi@^dqk]fx

译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载

%4NkNl_iB*.nYH4q]@k

Cs5k3kIdce6j

重点讲解

eV73zDdhr;bMuge

,FGIlqsNuwbxGI

重点讲解:
1. agree on 商定;议定;就…达成协议;
例句:If we cannot agree on a simple matter of that kind, we can never agree upon anything of importance.
如果我们连这类简单问题都达不成协议,重大问题就更谈不上了Z]#MYa^L~E7ztk.YM
2. blame for 责怪;怪罪;归咎于;
例句:I don't blame you for thinking that way.
你那样想,我不怪你BZvxLU+ZQIqoLg
3. dig in (面临失败、困境等时)固执己见,坚定立场,坚持不懈;
例句:A yawning North-South gulf has opened up with both sides digging in.
双方都坚持自己的立场,南北之间出现了一条鸿沟a_n.;Kt9qA%U.
4. back down 放弃(主张、要求、承诺等);打退堂鼓;
例句:They finally had to back down on their unreasonable demands.
他们终于不得不放弃不合理的要求o]&*(TqGL*6

^NvR~9d#%Hdx4_VK

gQS70J3BDuNq#tX5MUrY6wd^MJ;a8l-2Bti~YTVfjx
分享到
重点单词
  • overcomevt. 战胜,克服,(感情等)压倒,使受不了 vi. 获
  • anchorn. 锚,锚状物,依靠,新闻节目主播,压阵队员 v. 停
  • fundsn. 基金;资金,现金(fund的复数) v. 提供资金
  • potentiallyadv. 潜在地
  • filibustern. 妨碍议事,阻挠 n. 军事冒险家 vt. 阻挠,阻
  • bordern. 边界,边境,边缘 vt. 与 ... 接壤,加边于
  • budgetn. 预算 vt. 编预算,为 ... 做预算 vi.
  • socialadj. 社会的,社交的 n. 社交聚会
  • preventionn. 阻止,妨碍,预防
  • senioradj. 年长的,高级的,资深的,地位较高的 n. 年长