(单词翻译:单击)
听力文本
This is AP News Minute.
Attorney General Jeff Sessions was questioned by the Special Prosecutor Robert Mueller's team last week in the investigation of Russian interference in the US election. President Trump says he's not at all concerned with what Sessions may have told prosecutors.
A 15-year-old boy is in custody in western Kentucky after a shooting at a rural high school. Two fifteen-year-olds died in the shooting. 17 other people were wounded.
A Mexican man living illegally in the US is accused of using his job as an Uber driver to target intoxicated young women. Alfonso Alarcon-Nunez is accused of raping and robbing four women northwest of Los Angeles.
And Oprah Winfrey visited the Alabama grave of Recy Taylor, a woman she spoke about in her Golden Globes speech. Taylor died last month. Back in 1944, six white men raped Taylor who is black. The men admitted the assault. But two all-white grand juries declined to indict them.
Matt Small, the Associated Press, with AP News Minute.
译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载
。
重点解析
1.A Mexican man living illegally in the US is accused of using his job as an Uber driver to target intoxicated young women.
intoxicated喝醉的
The beauty of the night intoxicated me.
美丽的夜色让我沉醉 。
2.But two all-white grand juries declined to indict them.
all-white全是白种人的
I was betting the new President wouldn't want an all-white court of appeals in the Southeast.
我敢打赌,新总统肯定不希望在东南部的上诉法院里全是白人法官 。
参考翻译
这里是美联社一分钟新闻
。
在调查俄罗斯干预美国大选的过程中,特别检察官罗伯特·米勒(Robert Mueller)的团队上周对司法部长杰夫·塞申斯(Jeff Sessions)进行了质询 。特朗普总统表示,他根本不关心塞申斯可能会告诉检察官什么 。
在肯塔基州西部,一名15岁的男孩在一所乡村高中的枪击事件后被拘留 。两名十五岁的少年在枪击中丧生 。另有17人受伤 。
一名在美国非法居住的墨西哥男子被指控利用Uber司机的工作来攻击醉酒的年轻女性 。阿拉功-努涅斯被指控在洛杉矶西北地区强奸和抢劫四名妇女 。
奥普拉·温弗瑞(Oprah Winfrey)到阿拉巴马州为格雷·泰勒(Recy Taylor)扫墓 。此前她在金球奖演讲中谈到了泰勒 。
泰勒上个月去世了
。在1944年,六名白人强奸了黑人泰勒 。这些人承认袭击过泰勒 。但是两个全是白人的大陪审团拒绝起诉他们 。
马特·斯茂为您报道美联社一分钟新闻 。