Google's Arts and Culture App Goes Viral
This is What's Trending Today...
Google's Arts and Culture App has been available since 2016.
But this past weekend, the app went viral.
Its popularity rose after the company launched an experimental new "selfie" feature. The feature uses technology to compare a user's face with a famous work of art.
The new feature asks users, "Is your portrait in a museum?"
It selects from paintings of people that hang in more than 1,000 museums around the world. It also introduces users to the history of the painting and of the artist.
All over social media, people have been sharing their side-by-side results. Some look similar; others really do not. Hollywood actors and other famous people have joined the fun.
While the comparison photos may be everywhere, the face match feature itself is not. For now, it is only available in the United States. And Google has not yet said when it will make the feature available in other countries.
It is not even available everywhere in America. For example, it is not available for users living in the states of Illinois and Texas. Some observers say that is because the laws in those states have restrictions on the use of biometrics. This includes facial scans, the kind of technology the Arts and Culture app uses.
So, residents from those states send their selfie photos to friends living in other parts of the country to see their results.
People outside the United States are looking for ways to use the face match feature, too. Instead of waiting for Google to make it available, some people are downloading the Arts and Culture app from iTunes or Google Play while using a VPN, or virtual private network. If the VPN makes them appear to be in the United States, the face match feature is available to them.
Of course, there is much more to Google's Arts and Culture app than the face match feature. Users can take virtual tours of famous museums, learn about the history of art and even watch ballet and opera performances from around the world.
And that's What's Trending Today.
I'm Dorothy Gundy.
1.social media 社交媒体
We have all witnessed the power of social media.
2.learn about 学习
Today we are going to learn about famous plays and authors.
3.opera performances 歌剧演出
A variety of opera performances, acrobatics shows, paintings,calligraphy and food will dazzle you.
4.went viral 走红
Deeply touched, Kennedy shared the story with others and it went viral.
5.The feature uses technology to compare a user's face with a famous work of art.
compare with 与...比较
How does your new house compare with your old one?
As for work, we can't compare with those young people.
6.Instead of waiting for Google to make it available, some people are downloading the Arts and Culture app from iTunes or Google Play while using a VPN, or virtual private network.
Instead of 代替
Take a shower instead of a bath.
It felt like I'd had two babies instead of one.
谷歌推出一项实验性“自拍”功能后，该应用的人气急剧攀升 。该功能主要利用技术将用户的自拍照与著名艺术作品进行比较 。
该应用收集了全球1000多个艺术博物馆的名人作品 。它还向用户介绍了作品的历史及艺术家的背景 。
网友们在各大社交媒体上争先晒出自己与名画的对比照 。有的对比照相似度极高；有的则不然 。好莱坞演员和其他明星也纷纷加入“斗图”阵营 。
虽然照片对比已经屡见不鲜，但面部匹配功能却十分少见 。目前，该功能只限美国用户使用 。谷歌尚未透露何时在其他国家推出这项功能 。
不是所有美国用户都可以使用这一功能 。例如，那些居住在伊利诺斯州和德克萨斯州的用户 。一些观察人士表示，这是因为这些州的法律对生物识别技术的使用有限制 。其中包括“艺术和文化”应用中使用的面部扫描技术 。
美国以外的用户也在寻找使用面部匹配功能的方法 。有些人利用VPN（虚拟私人网络）从iTunes或Google Play的应用商店中下载“艺术和文化”，而不是等待谷歌推出 。如果VPN的登录地点位于美国，那么他们就可以使用面部匹配功能 。
当然，谷歌的“艺术和文化”应用远不止面部匹配这一项功能 。用户还可以参观虚拟的著名博物馆，了解艺术作品的历史，甚至观看世界各地的芭蕾舞和歌剧演出 。