VOA慢速英语(翻译+字幕+讲解):沙特首次为女性举办车展
日期:2018-01-17 09:44

(单词翻译:单击)

kvov~)#@JNhf7@-lED&ox(&Hz%YpxpA(J+

听力文本

&H96YKyP)Q(1O

0!&8.[cV%F1ce61fMnW

M9mK&v4TRzMh!3mH

Saudi Arabia Holds Car Show Just for Women
Car manufacturers are wasting no time preparing for the day when Saudi Arabian women will be permitted to drive.
The first car show just for women was recently held at a shopping center in the western coastal city of Jeddah.
The event came a few months after Saudi Arabia's King Salman ordered an end to a longtime ban on women drivers. An announcement in September said the order to give women legal permission to drive would be carried out by June 2018.
Pink, orange and yellow balloons were placed in the showroom to welcome the women. Attendees were seen looking at different kinds of vehicles. Many sat inside the cars and some even posed for photos and selfies in front of their favorite models.
One possible customer, Ghada al-Ali, said the car show was "a big deal" because it was the first such event to be held in the kingdom. "I've always been interested in cars, but we didn't have the ability to drive," she said. "Now I'm very interested in buying a car."
Another visitor said the main thing she liked about the car show is that it emphasized the idea of a woman driving a car. She added that it was also a good way for the whole family to get to learn about all the models. "Before you start driving, you need to know more about cars," she said.
Sharifa Mohammad supervised saleswomen at the event. She said the place where the show was held made perfect sense. "This whole mall is run by women anyway. All the cashiers are women. Everyone in the restaurants are women."
Saudi Arabia's decision to end the ban on women drivers is part of a larger effort by the country's 32-year-old Crown Prince Mohammed bin Salman. He has proposed many economic and social reforms. Some reforms have faced opposition from conservative clergymen with large followings.
One recent government decision gave women the right to attend events at what were once male-only sports stadiums. Another lifted a ban on movie theaters.
I'm Bryan Lynn.

0!C###PZ@e@f3^

重点解析

UMO%SzNU5v+YD!q*

1.Car manufacturers 汽车制造商

2dXaYJBzSzA

Car manufacturers are looking for new ways to safeguard passengers.
汽车制造商们正在寻求保障乘客安全的新方法.4o^fhRW7~z

&C(Hwr~ZIG6c^;FdD

2.movie theaters 电影院

SA*Wz9Xq#2IDn=o7kPh

He thinks that Red Star Cinema is more comfortable than the other two movie theaters.
他认为红星电影院比另外两家电影院舒适(,)&wN6!Z1Xs*%n

+&~)WCE@RS)]e3THQ

3.social reforms 社会改革

AnqX6UC@qnj-CL*Iy;9

She also called for economic, political and social reforms.
她同时呼吁埃及进行经济、政治和社会改革-bxU1[90]gUQ8EMn5m

_6sW.P66tqtL)@jcP6e

4.carried out 实施;生效

4^@!wK8yagf!td#;avM

So far as I am aware, no proper investigation has ever been carried out into the subject.
据我了解,目前对该问题尚未进行过正规的调查O85eZDO@H6=c

EFWglrpqyp

5.One possible customer, Ghada al-Ali, said the car show was "a big deal" because it was the first such event to be held in the kingdom.

[-Ox]2)l-~dE#-6i

a big deal 重要人物(事件)

)TF4D8@QaM@TzY3jUYaB

I felt the pressure on me, winning was such a big deal for the whole family
我感觉到了压力,取胜对全家来说是如此重要!8=tIm0v=uEn1tV5K
Let's not make a big deal about it.
我们不要小题大做了nFL@xQ+|8O!8A(wt

u,zFM40FB]i

6.Car manufacturers are wasting no time preparing for the day when Saudi Arabian women will be permitted to drive.

b0nG%ZVotE

wasting no time 抓紧时间...

xsXvryG2lL

f%vylVQ05+LjMJ1~a(O~

This means that you will waste no time in reaching your goal.
这意味着你会不浪费时间来达到你的目标Tt8[f[uw*A#XkvrA
Usually they waste no time notifying us.
通常,他们会立即通知我们K2o-Zlk1;HP0ypyI4

参考译文

)@,Qd5RH^VZuwLXd=

fY%|j9tV4GeEAabt

jYdev-Kh5ow

沙特首次为女性举办车展
自从沙特女性驾驶禁令解除后,汽车制造商们开始紧锣密鼓地筹备车展12G.m|@]Pg@(LYCPE7_
近日,沙特西部海滨城市吉达的某商业中心举办了第一届女性车展xHzdgj~Eaj-[9k=fIQg
数月前,沙特阿拉伯王储萨尔曼下令解除女性驾驶的长期禁令y0p#8UKdNxRshy。9月份的一份声明指出,这项法令将于2018年6月生效MS=NL[Dd-^eK4brQX
为了迎合女性消费者,展厅内布置着粉色,橙色和黄色的气球e!-==&#odEs。顾客们浏览着不同型号的汽车pe2L#xyvwPK).3&I)^-。很多顾客在车内试驾甚至在心仪的车型前摆姿势拍照woeMq0xoEkXfj_tHp-2

fB|EBCx2yzJ^z+l;

沙特首次为女性举办车展.JPEG
顾客Ghada al-Ali表示,本届车展是“一次重大事件”,因为这是国内首次举办女性车展E4;-@o;XElXQZlO64|D。“我一直对汽车感兴趣,但女性不允许驾车,”她说B1BtS^bb]hIcU。“现在,我想选购一辆汽车|@MK3k)lER7sD_YYfa1。”
另一位顾客指出,车展的可贵之处在于强调女性驾车的理念VfAOL4(IoFq。她补充说,这也是全家人了解各种车型的好机会2fotYd5]k4dFe。“开车上路前,对汽车要有充分的了解ANsG2j!3&YG。”
夏丽法(Sharifa Mohammad)是这次活动的销售总管yGZ!bEq|ZD;7F1U1S;jC。她指出,这次展会的选址十分考究CzploaXFyDCV3Hqm。“整座商场由女性经营R-R;@88ic!e。所有的收银员皆为女性u-44KuyEvSGX。连餐厅的工作人员也都是女性AYhz5n|D.Qgu[9,Q。”
“解除女性驾驶禁令”是沙特王储——32岁的穆罕默德·本·萨尔曼改革计划的一部分ebBi4^JM6rq@vz#N。他提出了多项经济、社会改革方案Gvxai_3l@7QhD#Z。其中一些方案遭到拥有大批拥趸者的保守派牧师的反对XEJl5%)WM(
最近的一项决定允许女性进入曾经只有男性的体育场观赛|bC~ZSEqdbX.;Ry。另外还取消了女性进入电影院的禁令GU=J8tSQZ^
布莱恩·林恩为您播报fZp0_Ji@ZoQ.qdQ

q2Oo]BksET5j%ef7

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

&9.6AGu5uFUoY2wp)g.G8]un2Bg11Vrno~9~zW1z
分享到