VOA慢速英语(翻译+字幕+讲解):肯尼亚九成学生高考失利
日期:2017-12-30 20:22

(单词翻译:单击)

K@*OIE[0lM=r~q#d3nDM[N]DqN7cJP

听力文本

CNb|8_cS-ILf_IuV

1IcWfT*XLd%K,#

]Q#K~y0D18)#t

In Kenya, some 90 percent of students who took the 2017 secondary education exams failed.
Opposition lawmakers are calling on the government to investigate why so many students did not pass. The minister of education, however, expressed satisfaction with the results.
Caleb Amisi is an opposition lawmaker. He told reporters that parliament must understand what led to only 10 percent of students scoring high enough to enter university.
Kenya National Examination Council must be ordered to prepare and present a comprehensive report over this perceived mass failure, Amisi said. He added that some of Kenya's most trustworthy companies should help with an independent investigation.
The exam results created concern among parents, teachers and others. They worry about the fate of the students and the quality of Kenya's education system.
One of the key questions is what caused the high failure rate among the some 600,000 students who took the test. Are students, teachers, or the curriculum to blame? Or was the problem a quick grading process that saw educators go through the exams in just three weeks?
Mark Nyamita, an opposition lawmaker, says the problem needs to be fixed. If not, millions of young Kenyans will be barred from higher education.
If this goes on in this government over the next five years, we are going to have a whopping 2.5 million-plus people with their future shuttered, he said.
Some Kenyan officials say the mass failure resulted from efforts to reduce cheating. In an interview with Citizen Television, Education Minister Fred Matiangi hinted that explanation might be true. He suggested the results show the true state of Kenyan education.
I am very satisfied with the results we have had in the last two years, 2016 and 2017, because we have lived a lie for such a long time, Matiangi said. Time is here for us now to deal with the truth.
Calls are growing for a national conference to resolve the crisis and decide what to do about the students who failed the exams.
Lawmakers will likely discuss the issue in the National Assembly in February.
I'm John Russell.

2+CX%|@OyQ^bbqJ;AjD

重点解析

SydncLWj)16mz0

1.call on 呼吁

)nQ!F7&sIb39#)@z

One of Kenya's leading churchmen has called on the government to resign.
肯尼亚宗教界的一位重要人物已呼吁政府下台CDZobjG|sd)pLM

4(K6)sb|#n@[^;9

2.result from 由于

wagNSP_k6F

Her blindness of both eyes resulted from a traffic accident.
她的双目失明是由于一次交通事故造成的4@EM(2A~Gd~_V1rbm&

ic|;NFtWWU&yefr!7c

3.be barred from... 被禁止做……

f%(D75|+aO7FDsdwt6

The bank also is barred from taking deposits, which means higher financing costs.
农发行也不能吸引存款,这意味着它的融资成本较高Ys0v5KaV3[mq[F;Lz2ST

L_J@YUV)=*WfObGW|,zH

4.be ordered to do sth 被命令做某事

S_Q]_XHz]nBq

Jack is ordered to talk to no one, and he obeys the command.
据他的指令,杰克不能与任何人交谈,杰克遵从了这个命令NabFgq7NGasT-oT-[X

vay0k-7r1A4nFh_1U~Xi

5.He added that some of Kenya's most trustworthy companies should help with an independent investigation.

CZ0nU3_HGKnsB

help with 帮助

+AX[0Okx=1|_!g~mG)M

When someone invites you to do something or asks you to help with something and you don’t have the time.
当有人邀请你一起做什么事儿,或是请求你的帮助,但你没有时间这么做;
You need to speak to them in English, learning the way of their speaking, and they help with polishing your English.
你需要和他们用英语交流思想,学习他们说话的方式,而且他们还会帮助你提高英语的用法%aHVcj4^nTg

Zw*&~.^yY3o&

6.He told reporters that parliament must understand what led to only 10 percent of students scoring high enough to enter university.

^-QLLUSFc!PzY

lead to 导致,造成,结果是,通向

tpNo#;@.a^~ucY

|JP^D!SuRyu;#+

Heart failure led to her father's death.
心力衰竭导致她父亲的死亡J9rf(.]B(jq
The street leads to the supermarket.
这条街通向超级市场4+iYI-nb9GdBMCM~#01[

参考译文

FIbuwe)CO[*G^yhj[

40!M[&&#=|yB^~6

zI37dDD7Np6IeZj

参加2017年高考的肯尼亚学生中有九成没有考上W1BOC_j[%M
反对派议员呼吁政府调查未录取的学生人数为何如此之多S29fh3a9loUv0WqA5。不过,教育部部长对高考的结果表示非常满意9b)uK2#~dgI)hV
迦勒 阿米西(Caleb Amisi)是一名反派对议员U!Xc~W*2FjnI~cDDAe7。他在接受记者采访时表示,肯尼亚议会必须弄清为何只有10%的学生可以考入大学qHD(@bfNsT|gd!5D.TY
肯尼亚国家考试委员会必须接受命令,准备为这次大规模考试失利提供一份全面的报告,阿米西如是说道;O1MS8..%L+D7P|。他补充道,肯尼亚一些信誉度高的公司应该帮助进行一次独立的调查k;4ZBL%&Dk+k]%Sq

=0=~Y6lKeZtzCwzNVRh


这次考试的结果让很多家长、老师等相关人士十分担心nx_#sP^|n-nz。他们担心这些学生的命运和肯尼亚的教育体系质量avRASKUWhjz57u_36
其中一个关键问题是:在这近60万名应试学生中为何有如此高的未录取率!tx3!mMU6,vPB#。问题在学生、老师还是课程体系上?还是说,问题在于评分流程过快——仅用三周完成整个高考流程呢?
马克 尼亚米塔(Mark Nyamita)也是一名反对派议员,他表示这个问题需要解决!l.;I^1NnPRs。如果得不到解决,那么成千上万名肯尼亚年轻人将无法接受高等教育YB_4TN=xFwMTa=N^G
如果未来五年肯尼亚政府依然出现这样的问题,那么将有250多万人没有未来,他如是说道)*0Y]8_I;l
一些肯尼亚官员表示,这次大规模考试失利是因为减少作弊的工作eI.vrS9[B|vgt[。在接受肯尼亚市民电视台采访时,教育部部长弗莱德 马蒂安吉(Fred Matiangi)暗示说,解释的说法可能是真的]e-6l^y06xAE。他表示,这次的高考结果表明了肯尼亚教育的真实情况L^),AI_a5wWb.
我对我们过去两年,也就是2016年和2017年的高考结果十分满意,因为很长时间以来,我们一直活在谎言之中,马蒂安吉如是说道hr.ku_m~CMMQyVA。现在我们是时候解决这个现实状况了,IEijj[j.IhPD=;E
越来越多的人呼吁进行一次全国性会议,来应对这次危机,并决定如何对待这次高考失利的学生Rm1oFHE5X1
一些医院将在二月份的国民大会上讨论这个问题6y]ASN)Y*[OJXBFAuL~
约翰 拉塞尔为您播报2gs.~!)LXb*

E~q_QSpJ@lR

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

ZyE3JRwDPzxBD.^E#9AI.E~j_peUkGVg(1)6Szw7PY|MHF.Mbpm
分享到
重点单词
  • independentadj. 独立的,自主的,有主见的 n. 独立派人士,无
  • trustworthyadj. 可信赖的
  • commandn. 命令,指挥,控制 v. 命令,指挥,支配 n. [
  • investigatev. 调查,研究 [计算机] 研究
  • resolven. 决定之事,决心,坚决 vt. 决定,解决,分离,表
  • financingn. 融资,资金供应 动词finance的现在分词
  • curriculumn. 课程,全部课程 curricula(复数) cur
  • understandvt. 理解,懂,听说,获悉,将 ... 理解为,认为
  • oppositionn. 反对,敌对,在野党
  • issuen. 发行物,期刊号,争论点 vi. & vt 发行,流