VOA慢速英语(翻译+字幕+讲解):乱局重燃!美承认耶路撒冷为以色列首都
日期:2017-12-07 14:55

(单词翻译:单击)

;Wk;K&r)+)gO&j3Si.mDT

听力文本

hbT,oxjU~[]8q

@*n+nXo]@waR

bRnE8r7o6LWo

Trump Declares Jerusalem Israel’s Capital, Faces International Warnings
United States President Donald Trump has declared that the U.S. recognizes Jerusalem as the capital of Israel.
Trump made the announcement Wednesday at the White House. He said the U.S. will begin steps to move the American embassy in Israel from Tel Aviv to Jerusalem.
That process is expected to take years to complete however.
The move had been expected after Trump informed Palestinian and Jordanian leaders of the U.S. decision Tuesday.
Trump had promised to recognize Jerusalem as Israel's capital during his presidential campaign. The action is seen as an effort to complete a promise to political supporters, U.S. Jewish groups and American evangelical Christians.
However, many political and religious leaders around the world voiced serious concerns about the move.
Palestinian and Jordanian leaders condemned the U.S. plans.
Palestinian President Mahmoud Abbas warned the move could have "dangerous consequences" to peace efforts in the Middle East.
In a statement Wednesday, he said Trump's decision was "a declaration of withdrawal from the role (the U.S.) has played in the peace process."
Jordan's King Abdullah also expressed deep concerns. He said that "ignoring the Palestinian Muslim and Christian rights in Jerusalem will only fuel further extremism and undermine the war against terrorism."
Turkish President Recep Tayyip Erdogan said the U.S. recognition of Jerusalem represented a "red line" for Muslims. He also warned that Turkey may decide to cut ties with Israel.
Jerusalem is home to important holy places for three major world religions: Islam, Judaism and Christianity. Israel captured the Arab area in east Jerusalem during the Six-Day War in 1967.
Israel then declared the whole city its capital. However, the move is not recognized internationally.
Palestinians want Jerusalem as the capital of a future state.
The international community does not recognize Israel's control over the whole city but says negotiations should decide Jerusalem's status.
Officials in Saudi Arabia, Iran and Egypt also warned that Trump's decision could harm peace efforts and increase tensions in the region. In Gaza, hundreds of Palestinian demonstrators burned U.S. and Israeli flags in protest.
Several major European leaders – including those of Britain, France and Germany - expressed strong concerns. They said any change to Jerusalem's current status should be decided by the Israelis and Palestinians themselves.
In Israel, Prime Minister Benjamin Netanyahu praised Trump's decision, calling it "historic" for his country.
In his announcement, Trump said the decision was long overdue and one he believed was in the best interest of the United States. He added that the current course had failed for many years to move forward the peace process.
Trump said the decision "marks the beginning of a new approach to conflict between Israel and the Palestinians." He said the U.S. "remains deeply committed" to helping both sides reach an acceptable peace agreement.
Trump said he would accept a possible "two-state solution" for Jerusalem if the Israelis and Palestinians are willing to negotiate such a settlement.
"We are not taking a position of any final status issues, including the specific boundaries of the Israeli sovereignty in Jerusalem, or the resolution of contested borders," Trump said. "Those questions are up to the parties involved."
I'm Bryan Lynn.

e7*v|eNQu&j|Z)tU+vBO

重点解析

@jbDm1iVzzdF

1.presidential campaign 总统竞选

G(*!2#[..h@03]

Just as the presidential campaign was picking up steam, riots exploded in Los Angeles.
正当总统竞选活动的声势日益壮大时,洛杉矶爆发了暴乱.yQs-a3p@906pNefe,

zN;Tp079Uhz=+

2.move forward 向前

=,GAiiQAp7*za#~VK@

I think I'll just move forward.
我想我可以先走一步了kxdo.pF-!=@sq

91~ZZnnol|!64@

3.up to 取决于

=6xA=X=)[rMnzT7

Prevention of forest fires is up to you.
森林防火是你们的责任ec6F^XMGa@

[s*zFd=!7ur#la+L

4.international community 国际社会

VT3r7n&Pv@;rS

The United Nations has appealed for help from the international community.
联合国已经呼吁国际社会提供援助Q.yDuAJi=)s0(.s_ueZ

TJP(#G#,;9Vy@CC

5.He also warned that Turkey may decide to cut ties with Israel.

ywMIT2bQiPfgUd

cut ties with 切断联系

*B80WalEa|ynnSe]+)

I cut all my ties with the real world.
我断绝了和外界的一切联系C|&zOG!_[+,IN(9)d
He cut ties with the Intel insider because his sources dried up.
没有内幕消息可提供后,他切断了与这位英特尔内部人士的联系&^gM#X&Mxh+gh]oJL

]#hZ|c_BiLzeGWci=s

6.He said the U.S. "remains deeply committed" to helping both sides reach an acceptable peace agreement.

XD+ya7tFuQdzmTJQ!,

reach an agreement 达成协议

A~--ub&OLT8.AAAOZ

|mJOpBnM)c9]6

Negotiators again worked right down to the wire to reach an agreement.
谈判人员又是直到最后时刻才达成了协议&Q4]lVqFPg
He appeared willing to reach an agreement.
他似乎愿意达成协议%rK(oT9IxV63fwW

参考译文

3cMN%t4@jk

cZExq,mR2g;=|iJ

l+BCGGqAciT_lm

乱局重燃!美承认耶路撒冷为以色列首都
美国总统特朗普(Donald Trump)宣布,承认耶路撒冷为以色列首都)1+*YKrz8l#3x]S
周三,特朗普在白宫宣布了这一消息W|0@pQ*FSktTXvdABqa。他表示,美国开始着手将美驻以色列大使馆从特拉维夫迁往耶路撒冷.|t[=%Y#qvLD(wEu
不过,这一过程预计需要数年时间才能完成a=P]HJq8lW&xjAlI=bs#
此举或早有预兆,周二,特朗普曾将决定告知巴勒斯坦和约旦领导人f]Z)]!Co4(Q
特朗普曾在竞选期间承诺,承认耶路撒冷为以色列首都a[w)]E1ecKv3m-Kk!*-M。此举被视为兑现了对政治支持者、美国犹太人团体以及美国福音派基督徒的承诺8O[k9QKj4o%^pu_@jK6+
然而,世界各地的政治和宗教领袖纷纷对此表示严重关切=mebPv.wD63Wf~_
巴勒斯坦和约旦领导人谴责了美国的决定wyXjh28-|G!bnQbPJ#[

;OOC()#6)#,3.KZ;-@

特朗普承认耶路撒冷为以色列首都.jpg
巴勒斯坦领导人阿巴斯警告称,此举或对中东的和平进程造成“危险后果YQf5IIJNiM^ERsop5~S^。”
周二,他在一份声明中表示,特朗普的决定是“美国退出和平进程中所扮演角色的声明[Lo8vL(NYm6。”
约旦国王阿卜杜拉二世也对此深表关切6y_6s%a%mKEj8。他说,“无视巴勒斯坦穆斯林和基督徒在耶路撒冷的权力只会进一步助长极端主义并破坏反恐战争Q+2+0+C7snMQetEtJ5Fw。”
土耳其总统埃尔多安表示,美国承认耶路撒冷为以色列首都触及了穆斯林的“红线”|8jgEBxr[W。他还警告称,土耳其可能会与以色列断交brF__72nDPqxP1Zt0
耶路撒冷是世界三大宗教圣地,包括伊斯兰教、犹太教和基督教ODY1QBlgOiMk。1967年,以色列在“六日战争”期间占领了东耶路撒冷的阿拉伯地区=kgZoxuJvwjwOkR。以色列随后宣布该城市为首都M;I!V5[ehmn|N#(。然而,此举并未得到国际社会的认可1|^5A@zuXrR
而巴勒斯坦人希望将耶路撒冷作为未来国家的首都Rbn-L*[fYlh0zZ
国际社会不承认以色列对整个耶路撒冷的占有权,同时表示应通过谈判决定耶路撒冷的归属FZKeEG!=Fuo*6@4
沙特阿拉伯、伊朗和埃及官员也警告称,特朗普的决定或将损害和平进程并加剧该地区的紧张态势[Kw^P;4Y^_LFhfW-5IH。在加沙,数百名巴勒斯坦示威者焚烧了美国和以色列国旗VfYT|Xf5Fi&b)5d6
英国、法国和德国等几位欧洲领导人对此表达了强烈的担忧Ls+zhocBVXgdFs。他们指出,任何改变耶路撒冷归属权的决定都应由以色列人和巴勒斯坦人自行作出j+xJ5&~y^*Iqu
以色列总统内塔尼亚胡盛赞了特朗普的决定,并指出该决定对以色列具有“历史意义”QYpv9TJoYFct]mg
特朗普在声明中表示,这是一项迟来的决定,他认为这也符合美国的最大利益WG^~]HiSsjBOGJc&1CZ。他补充说,多年来的努力一直没能推动和平进程eRFCj~*W*FnrsqD
特朗普说,这一决定“标志着解决巴以冲突的新方案的开端&|S(nSaRRyX%H@vj|]vU。”他说,美国“继续致力于”帮助巴以双方达成一项可接受的和平协议6xAWTtJ1VF~
特朗普表示,如果巴以愿意通过谈判达成解决方案,他会接受这种关于耶路撒冷问题的“两国方案”KuU;#%jv)xYBbb
特朗普说:“美国此举并非对任何最终地位问题采取立场,包括以色列对耶路撒冷主权的具体边界,或是有争议边界的解决方案x(5J_C;yh|。这些问题都由巴以双方自己解决OCID@mI09&P。”
布莱恩·林恩为您播报@QrmM9*jx|yft+]-QJ

o)By,NDkBI)E.jB

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

1sKPkUUAAWp6M_-Kg1#eDS]H|dbP-oXSMGht)-2rf
分享到