Zimbabwe's President Robert Mugabe Resigns
Zimbabwe's President Robert Mugabe has resigned after 37 years in office.
Parliamentary speaker Jacob Mudenda read Mugabe's resignation letter to Zimbabwe's Parliament Tuesday.
Mugabe wrote, "My decision to resign is voluntary on my part and arises from my concern for the welfare of the people of Zimbabwe and my desire for a smooth, non-violent transfer of power."
The letter said the resignation was effective immediately.
Celebrations broke out in parliament. Lawmakers had gathered to begin legal action to remove the 93-year-old Mugabe from office.
People also danced in the streets of Harare and blew car horns in reaction to the announcement.
The Zimbabwean military placed Mugabe under house arrest on November 15. The military took action a little more than a week after Mugabe dismissed Vice President Emmerson Mnangagwa. That dismissal appeared to put Mugabe's wife, Grace, in a position to become the next leader.
Pressure to resign increased after statement
Mugable's ruling ZANU-PF party had been pressuring him to resign since his house arrest. Hundreds of thousands of Zimbabweans publicly demonstrated in protest of the ousted president.
On Sunday, Mugabe spoke to the nation. He said he would remain in office and lead the ZANU-PF meeting in December. His statement led lawmakers to take action to remove him from office.
Opposition leader Morgan Tsvangirai of the MDC party spoke Tuesday before the resignation announcement. He said the culture of the ruling party "must end" and everyone must work together toward free and fair elections.
Mugabe has led Zimbabwe since it became a fully independent and recognized country in 1980. But the country's economy had weakened severely, leading to calls that Mugabe step down.
I'm Caty Weaver.
1.in protest of 反对
Iran with its Shiia majority had withdrawn its ambassador in protest of the deaths.
2.the ruling party 执政党
Voters wish to register their dissatisfaction with the ruling party.
3.broke out 爆发
When hostilities broke out he returned to England and joined up.
4.legal action 法律措施
He vowed to take legal action.
5.His statement led lawmakers to take action to remove him from office.
take action 采取措施
We had to take action to protect the proprietary technology.
We must take action to deal with the problem before it spreads to other areas.
6.But the country's economy had weakened severely, leading to calls that Mugabe step down.
step down 辞职；下台
The reactionaries will never, of their own accord, step down from the stage of history.
The president need not step down so long as the elections are held under international supervision.
津巴布韦总统穆加贝（Robert Mugabe）宣布辞职，结束了其长达37年的执政生涯 。
周二，津巴布韦国会议长雅各布·穆登达（Jacob Mudenda）宣读了穆加贝的辞职信 。
穆加贝信中称，“辞职的决定出于本人自愿，也考虑到津巴布韦人民的福祉以及希望实现平稳、和平的权力过渡 。”信中还表示，辞职的决定立即生效 。
国会还举办了庆祝活动 。为了将93岁的穆加贝赶下台，议员们联合起来采取了法律行动 。
11月15日，津巴布韦军方将穆加贝软禁在家中 。大约一周前，穆加贝解除了副总统姆南加古瓦（Emmerson Mnangagwa）的职务，之后军方采取了这一行动 。穆加贝此举是想扶持妻子格蕾丝成为继任者 。
穆加贝被软禁后，其所在的执政党——爱国阵线党（ZANU-PF party）一直在施加压力，要求他辞职 。数十万津巴布韦民众公开示威游行，抗议被罢免的总统 。
周日，穆加贝发表全国讲话 。他表示，会继续留任并将于12月领导“民盟”会议 。这一声明导致众议员开始采取行动，赶他下台 。
周二，民主变革运动党领袖摩根·茨万吉拉伊（Morgan Tsvangirai）在辞职声明前发表了讲话 。他说，执政党的文化“必须终结”，各党派须共同努力，实现自由、公正的选举 。
自1980年独立建国以来，穆加贝一直统治着津巴布韦 。但是这个国家的经济已经严重衰弱，要求穆加贝下台的呼声也愈演愈烈 。