位置:首页 > 在线广播 > CCTV News > World News > 正文
World News(翻译+字幕+讲解):朝鲜外长访问古巴用意未明
日期:2017-11-23 16:30

(单词翻译:单击)

urj.xwDfnJ&8wXBdm8a9^x_S3D

听力文本

0ugI~~g#9)n2!J1*CrR

This has been a very low-key visit so far. According to Cuban officials, the Foreign Minister of the Democratic People's Republic of Korea arrived here on Monday but there's been no word at all about what his agenda has been up until now.

Ri Yong-ho's first public meeting came Wednesday morning when he arrived at the foreign ministry in Havana for talks with his Cuban counterpart Bruno Rodriguez. This meeting comes as both countries faced deteriorating relations with the United States. The DPRK is under growing international pressure to end its nuclear and missile programs. This week US President Donald Trump placed the DPRK back on its list of state sponsors of terrorism.
1123.jpg

A@[Tg#vv^KV-

We strongly reject the unilateral certifications and blacklist established by the government of the United States. Cuba calls for stability and peace on the Korean Peninsula. We believe that a lasting political solution can be achieved only through dialogue and negotiations. Both countries the DPRK and Cuba are practicing socialism under the cruel pressures and blockade of the imperialists.

Cuba was taken off the state sponsors of terrorism list by former US President Barack Obama but it is now facing new restrictions on trade and travel from the United States. Cuba and the DPRK have been closed politically since the early days of the Cuban Revolution establishing diplomatic relations back in 1960. And Cuba is one of the very few countries that doesn't have diplomatic relations with South Korea. There's very little trade between the two countries and this visit appears to be more about showing solidarity in the face of outside pressure.
参考译文

到目前为止,此次访问非常低调CrbyfE&mu~m9_(TM4LzY。根据古巴官员,朝鲜民主主义人民共和国外长周一抵达古巴,但目前为止,还没有人知道他此次访问的目的i;&iK-zF_g0*myt3fU

李勇浩于周三上午到达哈瓦那外交部,与古巴外长罗德里格斯进行首次公开会面Eka6+%)Ke|lu。此次会面正值两国均与美国关系恶化之时j~fciA]ExB^]yuk4。朝鲜面临着越来越大的国际社会压力,敦促其结束核和导弹项目*3agFY[QxY8(。本周,美国总统唐纳德·特朗普将朝鲜加回支持恐怖主义的国家名单上[#j8A^sNwRTCbR-*#rK!

我们强烈拒绝由美国政府建立的单方认证和黑名单!xm^=5sa|,Zh5,+,r%。古巴呼吁朝鲜半岛上的稳定和和平n6!o4z8ic#。我们相信只有对话和协商才能达成长久的政治解决方案=0g^#y8z#TjhdSL_j7。朝鲜和古巴都在帝国主义的残酷压迫和阻碍下实践社会主义R%wKw9w&sx^

前美国总统巴拉克·奥巴马将古巴从恐怖主义支持国名单上移除,但它现在又面临着美国在贸易和旅游方面的新限制0*+zK.45&_i。自1960年古巴革命建立外交关系以来,古巴和朝鲜在政治上一直都关系密切Lx;A65-&5W-@+11Zn。而且古巴是少数几个与韩国没有外交关系的国家之一ZTD3!^_qLr-*FnjfmDh。两国之间很少有贸易往来,此次访问似乎更多是关于面对外界压力时的团结一致PCu]EcugJrVCl~

oR8VtDE-6iZ!Rk@

译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载

6j;l~tk7#evJZaYU_o@KsN%n[A|Ns)0EgSzx8CJy~Y)DK
分享到
重点单词
  • establishedadj. 已被确认的,确定的,建立的,制定的 动词est
  • counterpartn. 相似之物,副本,对应物
  • agendan. 议事日程
  • missilen. 导弹,投射物
  • lastingadj. 永久的,永恒的 动词last的现在分词
  • democraticadj. 民主的,大众的,平等的
  • blockaden. 阻塞,封锁,阻碍物 v. 封锁,挡住
  • diplomaticadj. 外交的,古字体的,老练的
  • stabilityn. 稳定性,居于修道院
  • pressuren. 压力,压强,压迫 v. 施压