US Renews State Terror Declaration for North Korea
The United States has again listed North Korea as a state supporter of terrorism.
The move permits new sanctions to pressure North Korea to end its banned nuclear and long-distance missile activities.
The U.S. decision was welcomed by South Korea and Japan. In Tokyo, Prime Minister Shinzo Abe told reporters Japan supports the step as a way to increase pressure on North Korea.
South Korea's foreign ministry said it sees the decision "as part of the international community's joint efforts to take North Korea to the path of denuclearization."
China reacted carefully to the decision. Foreign Ministry spokesman Lu Kang called the current situation "highly sensitive." He said it would be "helpful to bring all parties back to the negotiation table, instead of doing the opposite."
The U.S. move returned North Korea to a State Department list of state sponsors of terrorism. The only other countries on the list are Iran, Syria and Sudan.
North Korea was first placed on the list in 1988 after agents of the government destroyed a South Korean passenger airplane, killing 115 people. The U.S. removed North Korea from the list in 2008 when the country met international requirements for limiting its nuclear program.
President Donald Trump spoke about the decision Monday. He said the terror declaration "should have happened years ago." Trump also called the North Korean government "a murderous regime."
A State Department official told VOA the U.S. had determined that North Korea had "repeatedly provided support for acts of international terrorism," including assassinations on foreign soil.
Placing North Korea on the list is part of a campaign by the Trump administration to pressure North Korea to give up its nuclear weapons program. That campaign already includes a series of United Nations Security Council sanctions meant to punish North Korea for its nuclear and missile tests.
North Korea has said it will never end its nuclear weapons program, which it considers necessary for its defense against a possible U.S. attack.
Trump said the new measures announced "will be the highest level of sanctions" put in place so far against North Korea.
Secretary of State Rex Tillerson told reporters the sanctions already in place are having an effect. He said there is evidence that the restrictions have led to fuel shortages and less income for North Korea.
Tillerson urged China to take more steps to cut fuel supplies to the North. About 90 percent of North Korea's trade is with China. But China has resisted major economic measures that could cause North Korea to collapse.
Tillerson said he still hopes for a peaceful solution. With the new sanctions in place, he warned North Korean leader Kim Jong Un, "This is only going to get worse until you're ready to come and talk.''
I'm Bryan Lynn.
1.international community 国际社会
The United Nations has appealed for help from the international community.
2.in place 适当的；就位
We already have our core team in place.
3.led to 导致
Frustration, anger and desperation have led to a series of wildcat strikes.
4.nuclear weapons 核武器
The declaration deals with disarmament and the non-proliferation of nuclear weapons.
5.Trump said the new measures announced "will be the highest level of sanctions" put in place so far against North Korea.
put in place 落实到位
On the reforms front, China has put in place the basic structure for a market economy.
We have worked hard to put in place governance reforms, but this has not been enough.
6.Tillerson urged China to take more steps to cut fuel supplies to the North.
taken steps to 采取措施
I had already taken steps to speed up a solution to the problem.
Have you taken steps to protect your home?
美国的决定得到韩国和日本的支持 。日本首相安倍晋三在东京告诉记者，日本支持采取这种对朝鲜施加压力的手段 。
中国对此决定做出了谨慎的回应 。中国外交部发言人陆慷称，当今形势“高度敏感 。”他说，“让各方重回谈判桌可能会有所帮助，不应反其道而行之 。”
美国重新将朝鲜列入国务院“支持恐怖主义国家”的名单中 。名单上的国家还包括伊朗、叙利亚和苏丹 。
1988年，朝鲜首次被列入该名单中，当时该国政府的特工摧毁了一架韩国客机，造成115人死亡 。2008年，朝鲜达到了国际社会限制其核计划的要求后，美国将其从名单中移除 。
周一，特朗普总统提及这一决定 。他表示，多年前就应将朝鲜列入支持恐怖主义国家的名单 。特朗普还将朝鲜政府称为“残暴的政权 。”
将朝鲜列入名单是特朗普政府迫使朝鲜放弃核武器计划的措施之一 。此外还包含一系列的联合国安理会制裁措施，目的就是惩罚朝鲜核试验以及导弹试验 。
美国国务卿蒂勒森（Rex Tillerson）对记者表示，现有的制裁正在生效 。他指出，有证据表明，制裁措施导致朝鲜燃料短缺、收入下降 。
蒂勒森督促中国采取更多措施，减少对朝鲜的燃料供应 。朝鲜约90%的贸易都是和中国往来 。但是中国拒绝采取重大经济措施，这可能会导致朝鲜崩溃 。
蒂勒森表示，仍然期盼和平解决朝鲜问题 。通过施加新制裁，他警告朝鲜领导人金正恩，“朝鲜的处境将每况愈下，直到你坐到谈判桌前 。”