Zimbabwe's President Robert Mugabe made his first public appearance since the military placed him under house arrest this week.
Zimbabwe's long-time leader attended a graduation ceremony at Zimbabwe Open University near Harare.
The military, however, has announced "significant progress" on talks aimed at having Mugabe step down.
Zimbabwe's military continues to show respect for the 93-year-old leader by referring to him as the president and the commander-in-chief. Mugabe is the world's oldest head of state.
However, the military said Friday it was arresting or seeking the arrest of some people close to Mugabe and his wife.
During the ceremony on Friday, Mugabe wore an academic gown and hat. He walked slowly to a podium, and he joined the crowd singing the national anthem and opened the ceremony. But he did not make a speech.
The state-run Herald newspaper and Zimbabwe Broadcasting Corporation said military leaders are engaging with the Commander-in-Chief President Robert Mugabe on the way forward and will advise the nation of the outcome as soon as possible.
Negotiations appear to be seeking to get Mugabe to agree to hand over power to a new government. But, timing the process may be difficult. The ruling ZANU-PF party is to meet next month. Mugabe's term as president ends next year, but an election date has not been set.
The statement from the military said it had made progress to weed out criminals around President Mugabe.
The military is seeking to remove Cabinet ministers and other top officials associated with first lady Grace Mugabe.
The Herald also published photos of Mugabe shaking hands with General Constantino Chiwenga. Chiwenga is the man who ordered Mugabe's arrest.
The military action follows Mugabe's dismissal of Vice President Emmerson Mnangagwa. The dismissal appeared to position Mugabe's wife, Grace, as the next leader.
The first lady was not seen at the graduation ceremony Friday.
Little public reaction has been reported. Zimbabweans went about their daily business as soldiers and armored vehicles continued to patrol the capital, Harare.
Headlines in some of Zimbabwe's newspapers declared the Mugabe era over. "Dawn of a new era," one said. "Mugabe remembered for brutal 37-year rule," said another.
I'm Mario Ritter.
1.aim at 瞄准，目的在于
The new treaty is aiming at improving relations between the two countries.
2.step down 下台，退位
Judge Ito said that if his wife was called as a witness, he would step down as trial judge.
3.refer to 提到，提及，谈到
He never referred to his sisters in his letters.
4.hand over 移交，交给……负责
I wouldn't dare hand this project over to anyone else.
5.Zimbabwe's military continues to show respect for the 93-year-old leader
continue to do sth 继续做某事
At the moment, we continue to do what we do.
That is what we have been doing and we will continue to do so.
6.However, the military said Friday it was arresting or seeking the arrest of some people close to Mugabe and his wife.
close to... 与……亲近/亲密
The ship kept close to the coast.
We were close to when it happened.
津巴布韦总统罗伯特 穆加贝(Robert Mugabe)自从军方将其逮捕后，终于在本周进行了首次公开露面
在周五的仪式上，穆加贝身穿学位袍，头戴学士帽 。他缓缓走向讲台，以跟人群一起唱国歌的方式开启了毕业典礼 。但他并未做演讲 。
谈判结果似乎是让穆加贝同意将政权移交给新政府 。但具体时间很难预测 。执政党津巴布韦非洲民族联盟(ZANU-PF)将于下个月会晤 。穆加贝的总统任期将于明年结束，但选举日期尚未确定 。
军方正在尝试移除多位内阁大臣和其他与第一夫人格蕾丝 穆加贝(Grace Mugabe)有关的其他高级官员 。
《先驱报》还发布了穆加贝与总司令康斯坦丁 奇韦亚(Constantino Chiwenga)握手的几张照片 。奇韦亚是下令对穆加贝进行逮捕的人 。
此次军方行动是在穆加贝免职副总统默森 穆南加古瓦(Emmerson Mnangagwa)之后进行的，这次免职似乎是想让穆加贝的妻子格蕾丝成为下一任领导人 。
公众对此的反应很小 。在士兵和武装车辆的巡视下，首都哈拉雷人民依然进行着日常的营生 。
一些津巴布韦报纸头条上赫然写着穆加贝时代已经过去 。其中一份报纸头条是《一个新时代的出现》 。还有一份报纸头条是《向穆加贝37年的暴虐统治说再见》 。
Mario Ritter为您播报 。