Zimbabwe’s President ‘Confined to Home’ after 37-Year Rule
The president of Zimbabwe is reported to be "confined to his home" after the country's military seized power.
South African President Jacob Zuma said in a statement that he spoke to President Robert Mugabe early Wednesday. Mugabe has led Zimbabwe for 37 years.
Zuma's statement said that the longtime president told him he was confined to his home, but fine. The South African leader added that his country "is also in contact with the Zimbabwean Defense Force."
The military action follows Mugabe's dismissal of his vice president, Emmerson Mnangagwa. The dismissal appeared to position his wife, Grace Mugabe, as Zimbabwe's next leader.
Robert Mugabe has been in power for 37 years, since the country gained independence in 1980. At the age of 93, he is the world's oldest head of state. His wife is 51.
Grace Mugabe is unpopular among some Zimbabweans. And Mnangagwa has support from Zimbabwe 's military.
The head of the military warned that he would "step in" unless Mugabe stopped removing Mnangagwa supporters from his ZANU-PF party. On Tuesday, armed soldiers and tanks took up positions around the capital, Harare.
Not a takeover, army claims
Major General Sibusiso Moyo is a spokesman for the military. In a speech on state television Wednesday, he said the military is targeting "criminals" around Mugabe and, in his words, "this is not a military takeover."
The general confirmed that the military is holding Mugabe and his wife. He added, "Their security is guaranteed."
Moyo also said that "as soon as we have accomplished our mission, we expect that the situation will return to normalcy."
South African President Zuma said he was sending his ministers of defense and state security to meet with Mugabe and the military. Zuma said he hopes Zimbabwe's army will respect the constitution and that the situation "is going to be controlled."
I'm Jonathan Evans.
1.seized power 掌权
They seized power with the aid of the armed forces.
2.return to 返回
I solemnly vowed that someday I would return to live in Europe.
3.in contact with 与...接触
Have the children been in contact with the disease?
4.military action 军事行动
The United States had been deadly serious in its threat of military action.
5.Moyo also said that "as soon as we have accomplished our mission, we expect that the situation will return to normalcy."
as soon as 一旦...
As soon as we found this out, we closed the ward.
As soon as I had made the final decision, I felt a lot more relaxed.
6.The head of the military warned that he would "step in" unless Mugabe stopped removing Mnangagwa supporters from his ZANU-PF party.
step in 介入；出面；干涉
If no agreement was reached, the army would step in.
There are circumstances in which the State must step in to protect children.
南非总统祖玛在一次发言中称，周三早些时候，他曾和津巴布韦总统穆加贝举行会谈 。穆加贝执政津巴布韦长达37年 。
祖玛指出，穆加贝总统称自己被软禁在家，目前处境安全 。祖玛还表示，南非也在与“津巴布韦国防军接触” 。
推翻穆加贝的军事政变是由副总统姆南加古瓦主导的 。这次政变的目的是支持穆加贝总统妻子格雷斯成为下一届津巴布韦领导人 。
自1980年津巴布韦独立以来，穆加贝已经掌权37年 。93岁的他成为世上最年长的国家领导人 。他的妻子现年51岁 。
然而，一些津巴布韦人并不拥戴格雷斯 。而南加格瓦得到津巴布韦军方的大力支持 。
军方负责人警告称，除非穆加贝不再解雇非洲民族联盟爱国阵线中南加格瓦的支持者，否则他将“介入” 。周二，武装部队和坦克占领了津巴布韦首都哈拉雷 。
少将莫约是军方发言人 。周三，他在国家电视演讲中称，军方的目标是清除穆加贝身边的“犯罪分子”，他明确表示“这不是军事政变” 。
莫约少将证实，军方已经控制穆加贝和其妻子 。他还表示：“他们现在十分安全 。”
南非总统祖玛指出，他已委派国防部部长与穆加贝和军方接触 。祖玛说，他希望津巴布韦军方能够尊重宪法，不要让局面失控 。