VOA慢速英语(翻译+字幕+讲解):盖茨斥资1亿美元研究老年痴呆症
日期:2017-11-14 10:54

(单词翻译:单击)

3xjAq!5io_B&OW9V,ctW*.a_@%d+

听力文本

RtOn+Qh4m|T|++

0rzHUMisixoeYiufvnu

r|(w;AT&@0JAcB

Bill Gates Gives $100 Million to Fight Alzheimer's Disease
This is What's Trending Today...
Billionaire Bill Gates has made a $100-million investment to help researchers find a cure for Alzheimer's. The brain disease causes people to slowly lose their memory and mental abilities as they grow old.
Gates, the co-founder of Microsoft, said Monday he has given $50 million to the Dementia Discovery Fund. The London-based fund aims to bring business and government together to seek treatments for the brain-wasting disease.
Another $50 million will go to start-up groups working in Alzheimer's research, Gates said.
The money is a personal donation and not from his charitable organization, the Bill and Melinda Gates Foundation.
"Bill Gates" trended worldwide on social media Monday.
Dementia, of which Alzheimer's is the most common form, affects close to 50 million people worldwide. It is expected to affect more than 131 million by the year 2050, the Alzheimer's Disease International group says.
"It's a huge problem, a growing problem, and the scale of the tragedy - even for the people who stay alive - is very high," Gates told the Reuters news agency.
Despite many years of research, scientists have not found a treatment that can slow the progression of Alzheimer's. Current drugs can do no more than ease some of the effects.
But Gates said he is hopeful that treatments can be found, even if they might still be more than 10 years away.
Gates' usual health focus is on helping fight infectious diseases in poorer countries.
He said Alzheimer's became his mission partly for personal reasons, and partly because it has been so difficult to find effective treatment. Some men in his family have suffered from Alzheimer's, he said.
In a blog post about the investments, Gates wrote, "I know how awful it is to watch people you love struggle as the disease robs them of their mental capacity. It feels a lot like you're experiencing a gradual death of the person that you knew."
And that's What's Trending Today...
I'm Ashley Thompson.

Wu[8h9Q=5Z(&2U^;C3-z

重点解析

)0C)Df8!W27y%;xj.Ad

1.social media 社交媒体

02&!E,h|F#~T*nS

We have all witnessed the power of social media.
我们见证了社交媒体的实力ZBAE,otC#!UWcl

g|o%4HHMy%H

2.mental capacity 心智

K4As%5M8b3MSDJec

Her mental capacity and temperament are as remarkable as his.
她的才智和气质和他一样出众(8j)x692u4t

B|^Xo^&J2D=

3.infectious diseases 传染性疾病

xX#PjV5Csh]0!

Infectious diseases are spreading among many of the flood victims.
传染病正在遭受洪灾的很多灾民中蔓延mWW;jo8MAtb.!

hwg)-dUz&F8iy^2I,g#a

4.personal reason 个人原因

eri;sqVw4FQ1p!|]

I don't think I missed the flight because of my personal reason.
我不认为是我本人的原因导致我误机ip]uu6MVxeG8L9yW@aW&

JO[Sn,wKQU,F2&|

5.The money is a personal donation and not from his charitable organization, the Bill and Melinda Gates Foundation.

fYhww16Z9nf=t

personal donation 个人捐赠

jYdzD=^C[REp3lf

She made a personal donation to the fund.
她以个人名义向基金会捐款jO@fDX6_7h
This is the first personal donation, and even the first oversea donation.
这是第一笔个人名义捐款,更是第一笔海外捐款8wIS38X@7nxm

owctSh7-Td-3YU6qw[d

6.Current drugs can do no more than ease some of the effects.

[@U|paXi|ex|

can do no more than 只能;仅限于

%dP,3&hmy+s

K3vb_XPdk+Qrd2

Here I can do no more than indicate the process schematically.
这里我只能用图解方式来说明这个过程jwu;B3[4Kjs
He saw several humans yelling at him, but they could do no more than that.
他看见那些人大喊大叫,却拿他没一点办法)qB&7NQ0,^SHOz0c

参考译文

vQ*4BeQCP!jFe!Gd

nytC.I]d7KN|0L0ZQ

!rlJi^,^s.RT@^fz+

盖茨出资1亿美元用于对抗老年痴呆症
这里是《今日热点》节目Z&t+5,kNP]Y%Xwm4O
亿万富翁比尔·盖茨(Bill Gates)投资了1亿美元帮助研究人员寻找治疗阿尔茨海默症的方案(FQihMu&%1~~TGO!。这种脑部疾病会导致老年人智力退化并逐渐丧失记忆T6%9wpV=_LSw^uD
周一,微软公司联合创始人盖茨表示,他向痴呆症探索基金投资了5000万美元+=uxqeuEWU6]oF]。这家总部位于伦敦的基金组织旨在联合政府与企业共同寻找治疗这一脑萎缩疾病的方法6.wcdn_9!i9jK#
盖茨表示,另外5千万美元将投资给阿尔茨海默症的初创企业5[5@=@Sl&e8RedpYX
这笔资金以自盖茨的个人名义捐赠,而非其名下的慈善机构——“比尔和梅琳达·盖茨基金会”pJf@f[nw1.mcEWt2u
周一,“比尔·盖茨”成为全球社交媒体的热门话题e9SoZ_Yz5~rTNd

E)FESU)wEdYh[0Yj,

盖茨出资1亿美元用于对抗老年痴呆症.jpeg
老年痴呆症是阿尔茨海默症最常见的一种形式,全球约5000万人受到这种疾病的困扰veS3%m@b[9.B!=。阿尔茨海默症国际组织预计称,到2050年,受到该疾病影响的人数将超过1.31亿人lEP;x4^xrLhmm^]cLngZ
盖茨对路透社表示:“这是一项严峻的考验,也是一个日益严重的问题,哪怕对于活着的人来说,悲剧也是不可避免的Pz,!NF59_3r=。”
尽管历经多年,科学家还是没有发现一种可遏制阿尔茨海默症发展的治疗办法,LG%niBKGyk7dq1]。现有的药物只能缓解疾病的某些症状FW6(3;jv@j_A]Lw
不过盖茨表示,他对找到治疗方法很“乐观”,即使这一过程可能会持续10年之久T5Z3;Pc=A@
盖茨关注的健康领域通常为帮助相对贫困国家对抗传染病Jw#fN-PRk4R
他说,投资研究阿尔茨海默症部分是出于个人原因,同时也包括寻找有效治疗办法道阻且长的考量&i8tWsh0-FBY。他说,家族中也有男性患有阿尔茨海默症jisS0%F_0|t|KSS;
盖茨在这项投资的博文中写道:“我知道看着所爱之人挣扎着被疾病夺去了心智是多么的可怕Ud8[nO,D^6S。这感觉就像是你正在经历亲人的逐渐死亡过程LCfSME.XQwXmx-qC[e7。”
以上为《今日热点》(6J()&75l]McVxR
阿什利·汤普森为您播报+cxb2(cT;VOjZ4jr^b~Y

QL)hfPP-=1npOw

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

-C+pIecC#G@thBAJ3zqg|4_~UyB_wj(UI_+#eo2Bc4
分享到