Actor Kevin Spacey Removed from New Movie
Actor Kevin Spacey is facing more career problems as the number of accusations of sexual wrongdoing against him increase.
Friday, a major movie company said it planned to replace the actor in a film set for release next month.
Sony Pictures says it will remove Spacey from the film project All the Money in the World. It says it will re-shoot his parts with Academy Award winning actor Christopher Plummer.
Movie director Ridley Scott is working quickly to make the changes to the film in order to meet the planned release date of December 22.
In the movie, Spacey played the late oil businessman J. Paul Getty. The film tells the story about the kidnapping of Getty's grandson, John Paul Getty III, in 1973. Getty refused to pay for his grandson's release.
Sony announced earlier that it was withdrawing the movie from the American Film Institute film festival in Los Angeles.
Several movie and television companies have cut ties with Spacey after the actor Anthony Rapp accused him of sexual assault. The incident is reported to have taken place in 1986 when Rapp was 14 years old.
In a statement, Spacey said he did not remember such an event but that he was sorry if it happened.
Since then, more than 10 men have accused Spacey of sexual wrongdoing.
The movie and television streaming company Netflix has since dismissed Spacey from its series House of Cards and withheld another Spacey film.
On Wednesday, a former television news reporter, Heather Unruh, accused Spacey of sexually attacking her son last year. The incident reportedly took place on Nantucket Island, Massachusetts.
Unruh says a criminal investigation is taking place. However, Nantucket police are barred from confirming or denying the case because it involves sexual assault accusations.
Unruh said, "I just want to see Kevin Spacey go to jail." She added that she wanted this "not just for my son, but for the many others."
British news reports say police in London are investigating sexual assault claims from 2008.
At least two other men have accused Spacey of sexually molesting them when they were teenagers.
I'm Lucija Millonig.
1.pay for 支付
I have had to pay for repairs to the house.
2.sexual assault 性侵
Like many women, some sex workers have been the victims of a sexual assault during childhood.
3.taking place 发生
History is taking place before your very eyes.
4.release date 发行日期
Please respect the release date and hour indicated.
5.Unruh said, "I just want to see Kevin Spacey go to jail."
go to jail 进监狱
If you break the law, you can go to jail.
If I don't help her, she will go to jail.
6.Movie director Ridley Scott is working quickly to make the changes to the film in order to meet the planned release date of December 22.
in order to 为了
In order to transform their environment, he drew up the project with painstaking accuracy.
Doctors examine their patients thoroughly in order to make a correct diagnosis.
索尼电影公司宣布，将删除斯派西在《富贾天下》(All the Money in the World)中的戏份。该公司表示，将与奥斯卡获奖演员克里斯托弗·普拉默（Christopher Plummer）重新拍摄斯派西的戏份 。
斯派西在电影中扮演石油商保罗·盖蒂（J. Paul Getty）。这部影片讲述了1973年，盖蒂的孙子约翰·保罗·盖蒂三世（John Paul Getty III）被绑架的故事 。盖蒂拒绝支付孙子的赎金 。
在演员安东尼·拉普（Anthony Rapp）指控斯派西性侵后，多家电影和电视公司已经跟斯派西终止合作。据报道，这起性侵事件发生在1986年，当时的拉普年仅14岁 。
周三，一位前电视新闻记者希瑟·昂鲁（Heather Unruh）指控称，去年斯派西性侵了她的儿子。据报道，该事件发生在马萨诸塞州的楠塔基特岛 。