VOA慢速英语(翻译+字幕+讲解):加泰罗尼亚独立引发连锁效应
日期:2017-11-09 16:01

(单词翻译:单击)

H|BZzePXqDS8&,.x.~bHQKy0bO

听力文本

2ypcl9fd)fL|~u

How Catalonia’s Independence Efforts Raise Tensions in Belgium
Catalonia's effort to separate from Spain became more complex Sunday when the former president of the region, Carles Puigdemont, surrendered to police in Belgium. Puigdemont had fled to Brussels from Spain last week.
Spain ordered the arrest of Puigdemont and other Catalan leaders. They are accused of rebellion.
As Madrid seeks to stop the drive toward Catalan independence, similar movements, such as in Scotland, are watching with interest.
On the streets of Scotland's biggest cities, Edinburgh and Glasgow, the Scottish flag has flown alongside the Catalan flag to show support for the separatists.
Sonja Coquelin, a French student, joined the protests in Edinburgh last month.
"Whether it's the Basque Country, Catalonia, Scotland, and then going elsewhere to Palestine, to Kurdistan, they all have the right to exist as nations," she said.
Scotland already enjoys some autonomy from Britain. The British government approved Scotland's plan to hold an independence vote in 2014. The Scottish people chose to remain part of Britain.
Scottish independence supporter Chris Bambery is the writer of the new book, Catalonia Reborn. He said Spain's government should have treated Catalonia the way Britain treated Scotland.
Bamberry said the Spanish Prime Minister may have been able to dissuade Catalans from seeking independence had he been more respectful of them. He said the government acted too strongly. That angered Catalans and intensified their support for independence.
James Ker-Lindsay, a professor at St Mary's University in London, agrees.
"If Scotland had voted for independence, we know that Britain would have allowed it...But Spain said absolutely no way, we're not even going to give that vote," he said.
And, he said, the international community supported Spain's government because it did not want to deal with European problems.
Independence movements are taking place elsewhere in Europe. Italy, for example, saw two of its richest areas vote last month for more autonomy from Rome.
In Belgium, tensions between the Flemish-speaking north and French-speaking south also may threaten the country.
Ker-Lindsay said that other movements are troubled by events in Spain. The violence following the vote, and the reaction of the international community, demonstrate the difficulty in gaining independence.
The European Union supported the Spanish government. However, Chris Bambery argues, history shows it is better to be sympathetic to people who seek independence.
He said, "The EU can look back in 1989 and say when the Soviet Union collapsed, actually the Baltic states and other countries got their independence peacefully."
Both Catalonia and Scotland are wrong to believe the EU will help them become independent, argues Ker-Lindsay. He said the EU does not have the power to decide questions of independence.
Ker-Lindsay added that the EU is already worried about the British decision to leave the EU, and the migrant crisis.
E.U. worries may grow: The Scottish National Party is proposing to hold another independence vote after Britain leaves the EU. If it succeeds, it may inspire the Catalans to fight harder to separate.
I'm Jill Robbins.
And I'm Susan Shand.

xXDmXwyy]rfo)u

重点解析

NM[IV1G%(u

1.fled to 逃往

eCT1]X^8r%e^U7cchnL~

The bandits fled to a remote mountain hideaway.
匪徒们逃到了一个偏远的山间藏身ya[%J.z9ZIwmqTbP%==X

Am.xp&0Z=-7GG3_%&4

2.worried about 担忧

%KW)IYaK7Ry=Lz

We worried about his dependency on his mother.
我们担心他可能对母亲太过依赖k~Rchz,,GD1q&|-

MOTkz6oKtk|Q%ouA.PQ

3.look back 回顾

9E86cAT@=SHN

I can look back on things with a clear conscience. I did everything I could.
我可以问心无愧地回首过去,我已经尽力了umXg-]dHts&,pWY3m

,DxlTx4!SaUCuOx%!q

4.the international community 国际社会

E(zipj^Ok(r

The United Nations has appealed for help from the international community.
联合国已经呼吁国际社会提供援助6ZSp.4,j*Z+

RSL.~lzchr

5.Independence movements are taking place elsewhere in Europe.

(5#Ft[G4wAY!_xUR

taking place 发生;举行

U^cI051jIqeUBa

History is taking place before your very eyes.
历史就在你的眼前发生OPnqmgUiRV
There are reports that round ups of westerners are still taking place.
据报道,强行将西方人驱集到一起的事件仍在发生Cv~(T^v#GtSmo[(9n4vL

v00RY0ywFZ,YBTn=4J1)

6.And, he said, the international community supported Spain's government because it did not want to deal with European problems.

2)][M00Hje53QSo2

deal with 处理;应付

q9BMkPio^MdGP

In dealing with suicidal youngsters, our aims should be clear.
在对待有自杀倾向的青少年时,我们的目标应当很明确4|(Bx3iDSlu=oqAM|+
When I worked in Florida I dealt with British people all the time.
在佛罗里达工作时,我总与英国人有生意往来.fbK8&7h)b%o1+(1e%[

参考译文

Ua6MiqSvHb]

加泰罗尼亚独立引发连锁效应
随着加泰罗尼亚前主席普伊格德蒙特Carles Puigdemont)周日向比利时警方自首,该地区想要从西班牙独立的形势变得愈加复杂=T6u#SUcvMD。上周,普伊格德蒙特从西班牙逃至布鲁塞尔AmrsGMXz)XI#
西班牙下令逮捕普伊格德蒙特和其它加泰罗尼亚领导人F^yTf)E2UtC~K^waZm。他们被指控叛乱vrpVKzkS&y,akK!
当马德里设法阻止加泰罗尼亚独立时,想要独立的苏格兰等其他政府也在兴致勃勃地关注着局势@p1xmj!|hcL&7,+1
在苏格兰最大的城市爱丁堡和格拉斯哥的街头,苏格兰和加泰罗尼亚旗帜随风飘扬,借此显示对独立分子的支持b1.wbGN|)zNWx6W,-eyA
法国学生索尼娅·科克林(Sonja Coquelin)上月参加了爱丁堡的抗议活动w[dKXyOrC=2Cp)
她说:“不管是巴斯克地区、加泰罗尼亚、苏格兰,还是巴勒斯坦、库尔德斯坦,他们都有权独立5#U9Ya#R)z)z)。”
苏格兰已经享有英国政府赋予的某些自治权rxXTaq1=vnyu。2014年,英国政府批准了苏格兰举行独立公投1d,l!3Yf#YgM。而苏格兰人们最终选择留在英国p1(-;[ghuEq2U#j%v

61ItYfr8^M.wPpsT!SU7

加泰罗尼亚独立引发连锁效应.png
支持苏格兰独立的克里斯·班贝里(Chris Bambery)是《加泰罗尼亚再生》的作者G67WvyCy0fORcM。他表示,西班牙政府对待加泰罗尼亚应该像英国对待苏格兰一样ro=9!v610)l[@#3[;
班贝里表示,如果西班牙首相给予更多的尊重,可能就可以阻止加泰罗尼亚人寻求独立了,97X.mrm0bA_q。他指出,西班牙政府过于强势,这激怒了加泰罗尼亚人,更加坚定了他们独立的决心wILezFo#i,U)m
伦敦圣玛丽大学教授詹姆斯·科林德赛(James Ker-Lindsay)赞同此观点;0M.hbK5B+t
他说:“如果苏格兰发起公投要求独立,那么英国政府一定会允许59xL|iI~N0oD。但是西班牙政府却一口回绝,甚至都不允许人们发起公投D+QO;ML%%vC&dN。”
他还指出,国际社会支持西班牙政府是因为它不想干涉欧洲问题)v#Cctpd!-I]B]
欧洲的其它地区也在进行独立运动GboVN2H+#[h^PObBdF。例如,上月意大利最富有的两个地区投票要求从罗马获得更多的自治权r1gZ#=dzKShG
在比利时,说佛兰芒语的北方与说法语的南方关系紧张,可能威胁到国家的统一7j3BwF+vWS
科林德赛表示,其它独立运动也因西班牙的独立事件而困扰!6;7u_Zu7&R。投票结束后的暴力事件以及国际社会对此的反应证明了独立的艰难yDUnhKO.n+V.
欧盟支持西班牙政府uvK.G%[Ig;4AJdG。然而,班贝里辩称,历史告诉我们最好同情那些争取独立的一方SOLSO7LB_6vN7T3K
他说:“欧盟可以回顾一下1989年苏联解体时,波罗的海国家和其它国家却实现和平独立J]RV9p%fq8VlAYS,。”
科林德赛辩称,加泰罗尼亚和苏格兰都误认为欧盟会帮他们争取独立_]Cg-VXO#;[zHZ2Pwh2。他说,欧盟无权决定独立问题%S.yr7EDSY6~cxB
科林德赛还指出,欧盟早就开始担心英国脱欧和移民危机EY[;sl-AvMj
欧盟的担忧可能还会继续增加KxHboPsp_y2oEF,Bqvk。苏格兰国家党建议英国脱欧后再次举行独立公投=@.Eel0o32Zb=)IlhM~T。如果公投成功,可能会激励加泰罗尼亚人更努力地争取独立A^6_0KRE_&bFAEhESLZB
吉尔·罗宾斯为您播报Z39bUnH[K(!^ja
苏珊·尚德为您播报8zYX,B0_ZJ%

9+K6H^YOV1Vr.

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

7!Xcxm~QU*^~j%[xzt*wSZwQ7VhwDD,V@UTSsIkMECP3
分享到