Spain Seeks Charges Against Catalan Leaders
Spanish prosecutors say they will seek rebellion charges against the leaders of Catalonia's ousted government. The move follows Catalonia's declaration of independence from Spain last week.
Spain considers Catalonia's moves to create an independent state a violation of the country's constitution.
Chief prosecutor Jose Manuel Maza said Catalan leaders would also be charged with inciting people to rebel and misuse of public money. He accused the leaders of causing "an institutional crisis" by leading efforts to separate Catalonia from Spain.
Maza did not name the individuals facing charges. But they reportedly include Catalan leader Carles Puigdemont, as well as members of his cabinet and legislative leaders in Catalonia.
A Spanish government official told the Associated Press that Puigdemont had traveled to Brussels, Belgium. Over the weekend, a Belgian official said it would not be "unrealistic" for Puigdemont to request asylum in the country.
Catalonia's parliament declared independence from Spain Friday. Hours later, Spain's Senate voted to give the Spanish government the authority to take over direct rule of the northeastern area.
Prime Minister Mariano Rajoy then ordered the dismissal of Catalonia's government and removed senior Catalan police officials. He also called for new elections to be held December 21.
Despite the charges sought against Catalonia's leaders, the region's major secessionist parties said Monday they planned to take part in the elections. Political observers said this decision signaled unspoken acceptance by pro-independence parties of Spain's latest moves toward direct rule.
On Sunday, hundreds of thousands of anti-independence demonstrators took to the streets of Barcelona to voice their opposition to Catalonia's declaration.
On Monday, most employees in Catalonia showed up for work, ignoring calls by some pro-independence groups for civil disobedience protests.
Catalonia – a wealthy region with its own language and culture - has long sought independence from Spain.
Catalan leaders held an independence referendum on October 1. They said the results gave them clear authority to declare independence. Spain's government and Constitutional Court declared the referendum illegal.
I'm Bryan Lynn.
1.independent state 独立国家
The United States has today formally recognized Kosovo as a sovereign and independent state.
2.request asylum 寻求庇护
He says the migrants can request asylum or accept voluntary repatriation.
3.Hundreds of thousands of 数十万的
Hundreds of thousands of people packed into the mosque.
4.public money 公款
Most of the public money went to maintaining roads.
5.Despite the charges sought against Catalonia's leaders, the region's major secessionist parties said Monday they planned to take part in the elections.
take part in 参加
You can take part in activities from canoeing to bird watching.
Cadres have gone down to different grass-roots units to take part in manual labour.
6.On Monday, most employees in Catalonia showed up for work, ignoring calls by some pro-independence groups for civil disobedience protests.
showed up 出面；现身
The official showed up to tell her to turn in her library books.
She just showed up and then left.
西班牙检察官表示，他们将以叛乱罪起诉加泰罗尼亚被罢免的政府领导人 。此举是在上周加泰罗尼亚宣布西班牙独立后发生的 。
西班牙检察长约瑟·曼努埃尔·马萨（Jose Manuel Maza）表示，加泰罗尼亚地区领导人还将面临煽动民众叛乱以及滥用公款的指控 。他指责称，该地区领导人发动加泰罗尼亚独立的运动引发了“一次制度危机 。”
马萨并未点名遭指控的个人 。不过，有报道称，其中包括加泰罗尼亚领导人卡尔斯·普伊格德蒙特（Carles Puigdemont）及其内阁成员和立法领导层 。
西班牙一政府官员告诉美联社，普伊格德蒙特已前往比利时的布鲁塞尔 。周末，一名比利时官员表示，普伊格德蒙特在该国寻求庇护并不现实 。
周五，加泰罗尼亚议会宣布从西班牙独立 。数小时后，西班牙参议院投票将该地区交于西班牙政府直接管辖 。
西班牙首相马里亚诺·拉霍伊（Mariano Rajoy）随后宣布解散加泰罗尼亚政府，革职加泰罗尼亚高级官员 。他还呼吁于12月21日重新举行选举 。
虽然加泰罗尼亚领导人将面临各种指控，但该地区主要分离主义党派周一表示，他们计划参加选举 。政治观察家表示，此举表明，独立党派对西班牙直接接管的决定予以默认 。
加泰罗尼亚领导人在10月1日举行了独立公投 。他们表示，投票结果赋予他们明确的宣布独立的权力 。而西班牙政府和宪法法院宣布，这是一次非法公投 。