VOA慢速英语(翻译+字幕+讲解):污染成为全球头号杀手
日期:2017-10-31 14:44

(单词翻译:单击)

Gt[muz2(AicGAN1ZU%Gh9DZWd

听力文本

FMbmO*r(8a412(

Pollution Is the World’s Number One Killer
A new study has identified pollution as the world's No. 1 killer.
Study organizers say pollution is responsible for more premature deaths than war, terrorism, natural disasters, smoking and disease. By premature death, the researchers mean dying before the average age of death within a population group. Many of these deaths can be prevented.
A report on the study was published in the medical journal Lancet.
The researchers looked at pollution levels, both inside enclosed buildings and in the world around us. They estimated that pollution killed about 9 million people in 2015. That would represent one of every six deaths worldwide.
Karti Sandilya helped to prepare the report. He said "Pollution threatens fundamental human rights, such as the right to life, health, well-being, safe work as well as protections of children and the most vulnerable."
The report said the large majority of pollution-related deaths take place in developing countries. The researchers say leaders in those countries are more concerned about building their economies and public services than environmental controls.
Some of the most affected countries are Bangladesh, China, Haiti, India, Pakistan, North Korea and South Sudan.
But Richard Fuller, another writer of the report, said pollution is tied to slow economic development in both rich and poor nations.
He said "There is this myth that finance ministers still live by, that you have to let industry pollute or else you won't develop. What people don't realize ... people who are sick or dead cannot contribute to the economy. They need to be looked after."
The report said that 9 million premature deaths a year is only a conservative estimate. It says the actual number is likely to be much higher.
A separate study by the World Bank said reducing pollution must be a top goal. It says that solving this problem would lead to solutions to other crises, including malnutrition and rising temperatures on Earth's surface.
I'm Jonathan Evans.

8nQMY!o3&i*C*BL

重点解析

U.Tw#*In&QfhVI

1.medical journal 医学杂志

~kxgmsPQXT[w&.GoraF

They reported their findings in The Lancet medical journal.
他们在兰斯特医学杂志上发表了他们的发现UloyxQ31=c9keQ_F#

KP|wS41jo22D

2.look after 照顾;照料

86o~mxF!JbdJ7V

We'll help you look after your finances.
我们将会帮您理财7EFYZzbIW%fb

Awn#eF[VX_gwfK)@V.

3.natural disasters 自然灾害

(Kik%Y5z74d7c^

Man-made and natural disasters have disrupted the Government's economic plans.
天灾人祸打乱了政府的经济计划fRIyK3U.G9+4

qSY0+|nj6y#)#_EZ

4.premature deaths 过早死亡

Ah^HNUg|!Vi.J

Premature deaths are often due to heart problems, fatty tumors or atherosclerosis.
过早死亡往往是由于心脏问题、脂肪瘤或动脉硬化C(j%xN@n,YdNi),a=

bwW%2L@Wjf

5.Study organizers say pollution is responsible for more premature deaths than war, terrorism, natural disasters, smoking and disease.

6s@a0IvnnL|9jwXF.a

be responsible for 对...负责

wi.8E,UT,)

We are all entirely responsible for our actions, and for our reactions.
我们都对自己的行为和反应负全责S9kMorkMt;4LS
I feel partly responsible for the problems we're in.
我觉得应为我们遭遇的问题负部分责任Bjp6L8&4R,zEsAHT)rw

,J|p8+A;elx=CTI

6.The report said the large majority of pollution-related deaths take place in developing countries.

FfzSfh2AYi[GsEd

take place 发生;举行

MDE2m)+5]]f

A total solar eclipse is due to take place some time tomorrow.
明天某个时刻会发生日全食0Yg8cvjlpWEXjXNa
Elections were postponed the day before polling was due to take place.
在预定进行投票的前一天选举被延期@h4_IOdP95

参考译文

p*kT(xFFKUMf

污染成为全球头号杀手
一项新的研究显示,污染成为全球头号杀手]Vne4%&3BcRKPyzO
研究组织者称,因污染导致的过早死亡人数甚至超过了战争、恐怖主义、自然灾害、吸烟以及疾病mE8Pnpt#DU_uhUVN。研究人员所说的“过早死亡”是指不到人均死亡年龄eM1hn0I.Hs*t^&_)kvx。这种死亡绝大部分是可以预防的-^3=Hs2V=Xkr@)9(66
这项研究报告发表在《柳叶刀》医学杂志上5Xs1UuBoH7UK[n7
研究人员对封闭式建筑及周遭环境的污染水平进行了调查8=te.!9ZQ!uNg8x[F;Mo。据估计,2015年因污染死亡的人数约900万,占全球死亡人数的六分之一kqCq5,A(.GS

~d@-zHH;,VNc~De

污染成为全球头号杀手.png
Karti Sandilya帮助起草了这份报告O9O6F4QtUV。他说:“污染威胁到基本人权,例如生命、健康、福利待遇、安全工作及对儿童和弱势群体的保护gSzeI]v3];3^ofEJA5sZ。”
报告指出,绝大多数因污染造成的死亡发生在发展中国家b2ix[Kc7|XS。研究人员称,发展中国家的领导层更注重建设经济和公共服务,而不是环境保护Gjrw7oY~D2xOv~
受影响最为严重的国家包括孟加拉国、中国、海地、印度、巴基斯坦、朝鲜以及南苏丹__HMI4*967CdA;P
不过,理查德·富勒(Richard Fuller)指出,污染与发达国家和落后国家的经济发展缓慢有关Z~T3q,h33dz+vBNi
他说:“财政部长仍然笃信一种荒诞信条:工业不污染,经济难发展v^dHWLCNPr。只是人们没有意识到,病患或死者无法为经济做贡献9;(C-;wMP|nY。他们需要接受照顾!kW@a9MhX~ayEGV。”
报告指出,每年900万人过早死亡的数据只是保守估计,实际数字可能会更多FEAZcdD.4^|
世界银行的另一项研究表明,减少污染必须要作为最高目标o+^PBi#42RYlKS~KO。研究表明,解决污染问题有利于解决其它危机,包括营养不良及地表温度上升tg89Y0KI!Ktd
乔纳森·埃文斯为您播报Vd&xh%[(wR[;N;O5rf

wqW1pLPav@mSSUsf

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

04b6L|ipY*RwuhQFUa5AF*8Q9&GMf|Oq(~_pYKzDXinmT4A
分享到
重点单词
  • affectedadj. 受影响的,受感动的,受疾病侵袭的 adj. 做
  • concernedadj. 担忧的,关心的
  • fundamentaladj. 基本的,根本的,重要的 n. 基本原理,基础
  • prematureadj. 提前的,过早的,早产的 n. 早产儿,早熟
  • atherosclerosisn. 动脉硬化;动脉粥样硬化
  • identifiedadj. 被识别的;经鉴定的;被认同者 v. 鉴定(id
  • pollutionn. 污染,污染物
  • contributevt. 捐助,投稿 vi. 投稿,贡献,是原因之一
  • majorityn. 多数,大多数,多数党,多数派 n. 法定年龄
  • eclipsen. 日或月食,丧失,没落 vt. 形成日或月食,使 .