Pope Francis Makes Phone Call to Outer Space
Here's What's Trending Today...
Pope Francis is making his first telephone call above the earth -- and into space.
On Thursday, the pope called the International Space Station. Six astronauts are currently working there -- three Americans, two Russians and one Italian.
Italian astronaut Paolo Nespoli was aboard the space station for the first-ever papal call, made in 2011 by Pope Benedict. He returned to space in July. As he did in 2011, he acted as a translator Thursday during his second papal call.
Francis asked Nespoli and the five other astronauts many questions. Some were simple, such as ‘why did you choose to become an astronaut?' Other questions were much deeper and more complex.
Russian astronaut Sergey Ryazanskiy told Francis that his grandfather, a Soviet engineer who helped build Sputnik, had inspired him.
Some of the responses he received from the Russian astronauts marked a small step in improving the Vatican's relations with Orthodox Russia. Francis has worked hard to improve the relationship. Last year, he became the first pope in 1,000 years to meet with the Russian Orthodox patriarch.
The other Russian aboard the International Space Station is Alexander Misurkin. He responded to Francis's question about how the astronauts understood the Italian poet Dante's line that love is the force that moves the universe.
Misurkin told the pope that he had been reading Antoine de St. Exupery's "The Little Prince" while in space. He explained that the young prince's understanding of love affected him.
"Love is the force that gives you strength to give your life for someone else," he told the pope.
Francis responded by saying "It's clear you have understood the message that St. Exupery so poetically explained, and that you Russians have in your blood, in your humanistic and religious tradition."
Pope Francis considered a career as a chemist before becoming a priest. He has often expressed his concern for the environment and care for what he calls "our common home."
Space station commander Randy Bresnik, an American, told Francis that what he enjoyed most about being in space was seeing "God's creation maybe a little bit from his perspective."
Bresnik, a U.S. Marine, flew combat missions during the Iraq war. He told Francis that in space there are "no borders, there is no conflict, it's just peaceful."
Nespoli thanked the pope for his deep questions. He said that most of the crew's days are spent performing highly technical and mechanical tasks.
"You brought us higher up," he said. "You took us away from the daily mechanics of things and made us think about things that are bigger than us."
Since his launch in July, Nespoli has published beautiful photos of Italy from space on his Twitter page; one of his recent pictures shows the Alps from 400 kilometers above the Earth.
Francis is known for making out-of-the-blue -- or unexpected -- phone calls. But Thursday's call had been planned for a long time. The European Space Agency made the arrangements, with NASA's technical support.
I'm Alice Bryant.
And that's What's Trending Today...
1.the space station 太空站
His objective was to kill the space station project altogether.
2.think about 思考；考虑
I told him I'd have to think about that one.
3.brought up 提出；抚养
He brought up a subject rarely raised during the course of this campaign
4.instead of 代替
They wore ordinary ties instead of the more formal high collar and cravat.
5."You took us away from the daily mechanics of things and made us think about things that are bigger than us."
took away 带走；清除
Soldiers took away four people one of whom was later released.
I took away the leaves in the gutters.
6.But Thursday's call had been planned for a long time.
for a long time 长期的
He has been waiting here for a long time.
We haven't corresponded for a long time.
周四，教宗方济各拨通了国际空间站的电话 。目前共6名宇航员在太空站工作，包括3名美国人，2名俄罗斯人和1名意大利人 。
2011年，意大利宇航员保罗·内斯波利（Paolo Nespoli）在国际空间站接到了教宗本笃16世的电话，这是史上第一通“教宗来电” 。今年7月份，他返回了国际空间站 。正如2011年那样，周四他又在第二通“教宗来电”期间担任翻译 。方济各向内斯波利和其他五位宇航员提问了很多问题 。有的问题很简单，例如“你为什么选择成为宇航员？”而其他的问题更加深刻和复杂 。
俄罗斯宇航员谢尔盖·梁赞斯基(Sergey Ryazanskiy)告诉教宗方济各，他的动力来源于祖父——一位苏联的工程师，曾帮助建造了斯普特尼克（全球首颗人造卫星） 。
俄罗斯宇航员给教宗的一些答复标志着梵蒂冈和俄罗斯东正教的关系又前进了一小步 。教宗方济各一直努力改善教派之间的关系 。去年，他成为千年来第一位会见俄罗斯东正教领袖的教宗 。
国际空间站还有一位俄罗斯宇航员——亚历山大·米苏尔金（Alexander Misurkin） 。他回答了教宗方济各提出的：宇航员如何理解意大利诗人但丁的“爱是推动宇宙的力量”问题 。
米苏尔金称，他在空间站一直在阅读安东尼·德·圣-埃克苏佩里（Antoine de St. Exupery）的作品《小王子》 。他解释说，小王子对于爱的理解让他深受感染 。他告诉教宗：“爱能够给予你力量，让你为他人奉献 。”
教宗方济各成为牧师前曾想成为一名化学家 。他经常表达出对环境的忧虑，同时也关心他所说的“人类共同的家园 。”
国际空间站站长弗朗基·布雷斯尼克（Franky Bresnik）对教宗表示，在太空中，他最享受的就是“在他看来，上帝的创造万物只是沧海一粟 。”
在伊拉克战争期间，布雷斯尼克担任美国海军陆战队员时执行过飞行任务 。他对教宗方济各表示，太空里“没有边境，没有冲突，只有和平 。”
内丝波利对教宗方济各提出的深刻问题表示了感谢 。他说，国际空间站上的船员大部分时间都用来执行高科技和机械性任务 。
自7月份进入太空以来，内斯波利在推特上发布了很多意大利的美景照片 。他近日发布的一幅照片展示了距地球400公里的阿尔卑斯山 。
教宗方济各以拨打让人意外的电话而闻名 。但是周四的电话计划已久 。欧洲宇航局在美国宇航局的技术支持下做出了这次安排 。