VOA慢速英语(翻译+字幕+讲解):反核武器组织获诺贝尔和平奖
日期:2017-10-09 17:43

(单词翻译:单击)

@VPK,i1V6DY(]0.*,vp#7,T=&

听力文本

wa(,;Cr@k3^!y.

Nobel Peace Prize Goes to Anti-Nuclear Weapons Group
A group seeking an international ban on nuclear weapons has won the 2017 Nobel Peace Prize.
The Norwegian Nobel Committee is giving the prize to the International Campaign to Abolish Nuclear Weapons, or ICAN.
The head of the committee, Berit Reiss-Andersen, made the announcement on Friday.
She said, "We live in a world where the risk of nuclear weapons being used is greater than it has been for a long time."
The Nobel committee said ICAN won for its work to bring attention to the catastrophic humanitarian effects of any use of nuclear weapons. The statement also praised the group for "its ground-breaking efforts to achieve a treaty-based prohibition of such weapons."
ICAN describes itself as a coalition of non-government groups in more than 100 countries. It began in Australia and was officially launched in Vienna in 2007.
ICAN's main goal is to support enactment of a United Nations treaty banning nuclear weapons. The treaty was approved in New York on July 7, 2017. The agreement, however, did not include nuclear powers, such as Britain, China, France, Russia and the United States.
The peace prize announcement comes as U.S. President Donald Trump has threatened Iran and North Korea over their nuclear activities.
President Trump told the U.N. General Assembly last month that he may be forced to "totally destroy" North Korea because of its nuclear program.
U.S. officials now say Trump is likely to decertify the international nuclear agreement with Iran. He has called the agreement the "worst deal ever negotiated."
The president is expected to announce his plans in a speech next week. The officials expect him to say the deal is not in the U.S. national interest. This would not cancel the 2015 agreement, but instead return it to Congress. Lawmakers would then have 60 days to decide whether to re-establish sanctions that were suspended under the agreement.
A decertification could possibly lead to talks on renegotiating the deal, although Iranian President Hassan Rouhani has said that is not under consideration.
I'm Caty Weaver.

c,@A5TDx.C

词汇解析

P^I,~[rw_^YD~5ycl9i(

1.nuclear weapons 核武器

,|EITe;n8y!MqM&

The declaration deals with disarmament and the non-proliferation of nuclear weapons.
该声明涉及裁军和防止核武器扩散问题7NY@jJJrmj^!_CzOyW#

U^h&FE,r)*

2.be forced to 被迫

WB%+*VB=Hq%T%zhA6

He has been forced to adjust his schedule.
他被迫调整了自己的日程安排hur+~7B0@s41^;|U5WPl

iL^&b-@),.qXpQ

3.national interest 国家利益

#FtZM|_spZjolqZ&

He will pursue the national interest, regional and global power, protectionism and mercantilism.
他将追求国家利益、地区和全球影响力、保护主义和重商主义DeF9IfW2fR57e3sC

ZHn&.WK@(!aS

4.under consideration 在考虑之中

S20MS4xu+O4aLkuQpmIu

Several proposals are under consideration by the state assembly.
有几个提案州议会正在讨论中0^w,KBC6YUsb^

内容解析

&ZDDNaT]qiAoV

1.The Nobel committee said ICAN won for its work to bring attention to the catastrophic humanitarian effects of any use of nuclear weapons.

iMVE2qQ+|]o7AG

bring attention to 使...关注

Jh^5ca;2&-hOEU%

In these cases, civil disobedience may be necessary in order to bring attention to the situation.
在这种情况下,为了引起人们的注意,公民的抵制是必要的u#[FHQNVA~
The bigger ones are put in by large companies to bring attention to their products.
大公司总是用很大的产品广告来吸引读者V!tc[TVVe!iPjgKs

(Dd*TMgrwd

2.She said, "We live in a world where the risk of nuclear weapons being used is greater than it has been for a long time."

jlyIdopjRb*SL);&[

for a long time 长期地

0m9yqX@rhBo

He has been waiting here for a long time.
他在这儿等了许久mN5roxFm;Y,
We haven't corresponded for a long time.
我们好久没有通信了7C%~]qU%!l0UPea+P)~

参考译文

JS4mTsW]K3Dv|&Ui8ddf

反核武器组织获诺贝尔和平奖
一家寻求国际性禁止核武器的组织获得了2017年诺贝尔和平奖_ev7Aqpt69%1Ya3
挪威诺贝尔委员会将此奖项授予国际废除核武器运动(简称ICAN)|!#=I+|+Jkb
周五,诺贝尔委员会主席贝丽特·赖斯-安德森(Berit Reiss-Andersen)宣布了该奖项得主!hL7gf3[ppdpxkXD
她说:“我们身处的时代比以往任何时候都面临着更大的核武器威胁rV~wU~Qdryy0a*!4L。”

HMlQ)|uzZ!4[=#4

反核武器组织获诺贝尔和平奖.jpg
诺贝尔委员会称,国际废除核武器运动获奖,是因为它呼吁各界重视使用核武器带来的灾难性人道主义后果y4mu)@|RVC。声明中还称赞该组织“为实现核武器禁用公约做出开创性贡献GdzE_PGt5@。”
国际废除核武器运动自称是一个由100多个国家组成的非政府组织联盟,w%VZRWlZb.g。该运动发起于澳大利亚,2007年在维也纳正式成立=WeN|fOEbB8~y
国际废除核武器运动的主要目标是支持联合国制定禁止核武器条约Kol@%8zXTu54TnuquK。该条约于2017年7月7日在纽约获得通过Jeu|wd6Up88P0U。然而,该协议不包括英国、中国、法国、俄罗斯和美国等拥核大国eNjTW&mFY;_H1|
诺贝尔和平奖公布之时正值美国总统特朗普威胁伊朗和朝鲜核活动之际zUb+dd2nxye
上月,特朗普总统在联合国大会上表示,可能会因朝鲜的核计划不得不将其“彻底摧毁”hN&-QWVsI8&Q
美国官员目前称,特朗普可能会取消同伊朗签订的国际核协议Ki1M-D3SWV_U~!9B~7&P。他称该协议是“美国谈判以来最糟糕的协议.kH=8vm6C&。”
预计特朗普会在下周的演讲中公布他的计划F7xuTEypR17xMxNzmHD。美国官员希望他说,该协议不符合美国利益rXEWaq|j%E%DWr.K。如此就不会取消2015年达成的这一协议,而是将其重新打回国会SQU*tZLbVW&VNkp。之后议员在60天内决定是否重新制定该协议被终止的制裁措施fz0PB9JaUAIFp1P
虽然伊朗总统哈桑·鲁哈尼(Hassan Rouhani)已表示不会考虑此事,但取消该协议可能需要举行会谈重新谈判S_uYNTiIBkD
凯蒂·韦弗为您播报]NFkLY.29meF_F;r[0%g

RdD&-L3gIA_D_Sz9h

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

rk,0.eOH=y|HJiC;jdGTk@^#2z.gh*|C!UL]Z2Ja^_AddTfnlyC
分享到
重点单词
  • suspendedadj. 悬浮的;暂停的,缓期的(宣判)
  • globaladj. 全球性的,全世界的,球状的,全局的
  • havenn. 港口,避难所,安息所 v. 安置 ... 于港中,
  • announcementn. 通知,发表,宣布
  • weavern. 织布者,织工
  • enactmentn. (法律的) 制定,法规
  • achievev. 完成,达到,实现
  • prohibitionn. 禁止,禁令 Prohibition:禁酒
  • catastrophicadj. 悲惨的,灾难的
  • statementn. 声明,陈述