Child labor was a problem in Lebanon before the arrival of Syrian refugees. Now, it's worse.
As money for humanitarian aid begins to run out, some observers fear child labor could become even more widespread in Lebanon. Refugee families often depend on the money their children earn. So there are no easy answers.
Non-governmental organizations are working to bring children into the Lebanese education system. And the United Nations has developed guidance that it hopes will help young people reclaim their childhood.
Children are often paid just three or four dollars for a day of work. Yasmine Deeb is a refugee from Syria.
Why should mama work on her own? I'd get upset. I wanted to help my mother, also sometime when she's ill, she also can't work.
The 12-year-old girl and her family are preparing garlic for restaurants because they need the money. Before that, they did very physical work: gathering potatoes from the ground.
Kalima Deeb, Yasmine's mother, says that before the war in Syria, her family worked in farming. Back then, she remembers, she and her husband earned enough money to send their children to school.
You know every child has their own dreams and ambitions. I didn't imagine that they would come out of school and be subjected to such work and fatigue.
Thousands of Lebanese and Syrian children are working in the agriculture and on the streets. Many people fear the problem will worsen.
Syrian refugees are receiving less humanitarian aid now compared to one or two years ago. They are being forced to pay fees for living in Lebanon, and the government restricts what jobs they can take.
Two UN organizations -- the International Labor Organization and the Food and Agriculture Organization -- have launched campaigns to help tell about the danger of some jobs for children.
Dr. Rana al-Barati Tabbana is a public health specialist.
Child labor affects all those facets in growth and development of children, and has very serious detrimental effects on their quality of life, health and well-being -- both in the short term and in the long term.
A local non-governmental organization called Beyond Association is helping Yasmine and her three sisters.
They are among 450 children in the area who are being educated in the morning before they go to work. The organization hopes the children will one day attend school and not be part of the workforce.
Layla Assi works at Beyond Association.
We're trying to work with those children step-by-step to let them go out from work, and when they come here, their dream is to have education. Now they dream to be a lawyer, to be a doctor...
Because some children work to provide food for their families, ending child labor is not easy. The young people in the Beyond Association program are just a small percentage of those who are working. But as they return to their home, Yasmine and her sisters are given the chance to see a better future.
I'm Caty Weaver.
Even when I was young I never had any ambition.
...compassion fatigue caused by endless TV and celebrity appeals.
Many foods are suspected of being detrimental to health because of the chemicals and additives they contain.
The caste system shapes nearly every facet of Indian life.
1.As money for humanitarian aid begins to run out, some observers fear child labor could become even more widespread in Lebanon. Refugee families often depend on the money their children earn. So there are no easy answers.
run out 用完，耗尽
Conditions are getting worse and supplies are running out.
We're running out of time.
2.Why should mama work on her own? I'd get upset. I wanted to help my mother, also sometime when she's ill, she also can't work.
on one's own 靠某人自己
I started this health challenge on my own, but quickly realized it would be more fun with friends, so I created a template that we could all track our progress on.
我开始是独自一人做这些挑战的，但我很快意识到如果有朋友加入会更有趣 。 因此我做了个模板，这样我们都能够不断记录追踪自己的进步 。
I can do this on my own.
由于人道主义援助资金逐渐耗光，一些观察家担心使用童工将成为黎巴嫩愈发普遍的现象 。难民家庭经常需要靠孩子来赚钱 。所以童工问题不好解决 。
一些非政府组织正在努力让孩子进入黎巴嫩教育系统 。此外，联合国也加强了指导工作，以期帮助年轻人改变童年生活 。
童工每天的工资通常只有三四美元 。亚斯明是叙利亚的一名难民 。
为什么妈妈就应该靠自己工作？我想不通 。我想帮妈妈，而且有时候妈妈也会生病，生病了就不能工作 。
12岁的女孩儿亚斯明和家人正在为餐厅供应大蒜，因为他们需要钱 。在这之前，他们做过纯体力工作：从地里收集土豆 。
卡利马是亚斯明的妈妈，她表示，在叙利亚发生战争之前，他们一家都在农场工作 。她回忆起那时候，她和丈夫赚的钱足够送孩子们上学 。
无数黎巴嫩童工和叙利亚童工都在做农活儿，在街道上奔走 。很多人担心，童工的问题会越来越严重 。
与一两年前相比，叙利亚难民收到的人道主义援助有所减少 。于是，他们被迫付钱留在黎巴嫩，而政府会限制他们能做的工作类型 。
这个地区有450名儿童在每天上班前的早晨可以接受教育，而亚斯明和她的姐妹也在其中 。该组织希望这些孩子有一天能上学，不再做童工 。
我们正在试图与这些孩子稳步合作，让他们脱离童工的生活 。而他们来到这里的梦想就是接受教育 。现在他们中有的人想当律师，有的想当老师，有的……
由于一些孩子做童工的原因是供养整个家庭，所以结束童工并不容易 。超越协会项目的这些孩子只是大批童工中的一部分 。但如果他们能回到家里，那么亚斯明和她姐妹们将有机会遇见更好的未来 。