VOA慢速英语(翻译+字幕+讲解):特朗普联大演讲:"或彻底摧毁朝鲜"
日期:2017-09-22 15:29

(单词翻译:单击)

|)X&Q_C[k4q)QYtoBnL1E9zuayw-t8[7

听力文本

fJUm1BzAE%%oO44L^

North Korea to Mark Anniversary of Kim Jong Un’s Grandmother
North Korea is preparring to observe the anniversary of the death of Kim Jong Un's grandmother as world leaders increase criticism of country's missile and nuclear test program.
Kim Jong Sook was the grandmother of the North Korean leader.
A popular figure in North Korea, she was the first wife of the country's founding leader, Kim Il Sung. He ruled for more than 45 years until his death in 1994. Then, the son of Kim Il Sung and Kim Jong Sook, Kim Jong Il, came to power. He ruled until his death in 2011. At that time, his son, Kim Jong Un, became leader. He has ruled North Korea ever since.
Major observances are planned to mark the September 22 anniversary, according to sources who spoke to Radio Free Asia.
North Korea began to emphasize the role of Kim Jong Sook after last year's 7th Congress of the ruling Korean Workers' Party, a source said. At one event on August 15, she was called "the Mother of the Revolution, the source added.
Flowers from Kim Jong Un will be placed on a statue of Kim Jong Sook at her birthplace in North Hamgyong province, said another source.
The celebrations will be a way for officials to emphasize Kim Jong Un's direct blood ties to North Korea's founding couple.
According to another source in North Hamgyong province, the observances under former leader Kim Jong Il were handled more quietly. "But this has become a more important event now that Kim Jong Un is in charge," the source said.
International pressures
The observances come as the international community attempts to put more pressure on North Korea to end its nuclear weapons program.
North Korea has a history of marking anniversaries with nuclear and missile tests. The country tested its fifth nuclear device on the anniversary of its founding last year. More recently, it tested its sixth nuclear device and several missiles.
Earlier this week, U.S. President Donald Trump used powerful language to warn North Korea. In a speech to the United Nations General Assembly Tuesday, Trump said that if the U.S. is threatened, in his words, "We will have no choice but to totally destroy North Korea." He also called Kim "rocket man," saying he seemed to be on "a suicide mission."
On Thursday, Trump signed an executive order permitting the U.S. to sanction individual companies and institutions that do business with North Korea. He announced the action during a working lunch with Japanese Prime Minister Shinzo Abe and South Korean President Moon Jae-in.
Speaking to the U.N. General Assembly Thursday, Moon said he approved of sanctions being placed on North Korea to help resolve the nuclear conflict. But he urged North Korea to agree to hold talks on the issue to prevent a possible conflict.
Although South Korea is backing sanctions against North Korea, it also decided to move forward with a planned aid package worth $8 million to its communist neighbor.
I'm Caty Weaver.

YC)Rtwsn@TgBD*A%]

词汇解析

D+Q85u&IKfreDNdhIy

1.nuclear test 核试验

+_4ZQBvu%L#[]^cFbDmd

A nuclear test went awry when they underestimated the power of the explosion.
核试验出了差错,因为他们低估了爆炸的威力iWn.JqQxJv]EBkv

S(ne#2&CiRYI&X%GkY^L

2.move forward 向前移动

tv^;K+5KsE~O0-ZE1

In the past, the work in the factory could not move forward for lack of necessary rules and regulations.
过去由于规章制度不健全,这个厂的工作老是上不去Jm~IoX=M~BPfo0

WTp,v.;twRN^Fa)F

3.approved of 同意;支持

GRYOk.+)^6ftAg

He approved of Roosevelt's civil service reforms.
他批准了罗斯福的公务员改革9L60v|Gfhmh4b

iqv.(z-i8s0jdnj@oW_

4.executive order 行政命令

(S0=2o*]YS#t6j[;Q

An executive order is a directive from the President to other officials in the executive branch.
行政命令是行政机构中总统对其他官员的指示j;tS2xMDwOwxW]tJPZ2]

内容解析

mLlXx)B#+d,C)

1.The observances come as the international community attempts to put more pressure on North Korea to end its nuclear weapons program.

07eDZ~P#_rDd7c

put pressure on 对...施加压力

.W3i5p#TxHy(|Sr9y1]

He may have put pressure on her to agree.
他可能向她施加了压力,迫使她同意a,I[ac@dzxOxVSeao~U*
They put pressure on the Government to change its intransigent stance.
他们向政府施压以迫使其改变不妥协的立场4vMD43w!jv.ObBg

*sIPJf%E&)C

2.On Thursday, Trump signed an executive order permitting the U.S. to sanction individual companies and institutions that do business with North Korea.

7q4GTyjaA&5K-t

do business with 与...做生意;打交道

hiwVG~]S5VbLNr(

You will stand to lose if you do business with him.
跟他作生意你是要吃亏的Z~AP%kZ+PCSK-
She's rather a tricky customer to do business with.
她是个很难打交道的滑头家伙EF@6hnYxJkqPRIk

参考译文

Va.3z(Kv3F9#

特朗普联大演讲:或彻底摧毁朝鲜
朝鲜正在筹备金正恩祖母去世周年纪念日,尽管各国领导人对该国导弹和核试验计划的指责之声愈演愈烈I+5m5))DF95uA,3D5)
金正淑(Kim Jong Sook)是金正恩的祖母jB[,rEitSbEZzk7
她是朝鲜开国领袖金日成的发妻,深受百姓爱戴b_i)n76,,2E*A8。金日成统治朝鲜超过了45年,直到1994年去世Etp]+=]zZ8。之后,金日成和金正淑的儿子金正日(Kim Jong Il)掌权,他统治着朝鲜直到2011年去世-eSqiZi.X2fi+。当时,他的儿子金正恩继位!z8]Mir.D@VVicri~。此后,他一直统治着朝鲜F!Y4UbX09Fg&
据消息人士向自由亚洲电台透露,朝鲜将在9月22日举行大型纪念仪式!w,vQrQS=,7e
一消息人士表示,去年,执政党朝鲜劳动党召开第七次代表大会后,开始强调金正淑的角色)SuFn_dI5Vq。在8月15日的一次活动中,她被誉为“革命之母qLZzis@V_@g。”
另一位消息人士表示,金正恩献上的鲜花将摆放在咸镜北道金正淑的雕像下,这里也是其祖母的出生地NZ1GGzV_%i&trrx2
该纪念活动将成为官员强化金正恩与朝鲜开国夫妇之间的直接血缘关系的方式TJp5~MCHs_Ry

j(=&cDkttl

朝鲜筹备纪念金正恩祖母忌日.jpg
据咸镜北道另一位消息人士透露,前领导人金正日在执政时期并没有大张旗鼓地纪念ueK%2DQPw53cL(c%UDH。“而金正恩掌权后,这已然成为一项重大活动eZ@#^Z;&oaBfYYN。”
来自国际社会的压力
朝鲜筹备纪念活动之际正值国际社会设法施加更大压力,阻止其发展核武器计划(gNY0WWTGTclBe.M
朝鲜有用核试验和导弹试验庆祝周年纪念日的传统mg(T]wF%pf5B6@。去年,朝鲜在建国纪念日时试验了第五枚核装置=t&h7L6A,aR16u4S。最近又试验了第六枚核装置和几枚导弹x33j1^Eha1KK
本周早些时候,美国总统特朗普用强硬措辞警告了朝鲜-P0NSwI8=ce%a。周二,特朗普在联合国大会演讲时表示,如果美国受到威胁,“那么将别无选择,只能彻底摧毁朝鲜k7&Ky-c[;-|2e&CoHvG。”他还称金正恩是“火箭狂人,”并称他似在执行“自杀式任务e(IceF*DkNfgaaf。”
周四,特朗普签署了一项行政命令,允许美国制裁与朝鲜有业务往来的个人公司和机构V_PJWoann-m。在与日本首相安倍晋三及韩国总统文在寅的工作午餐期间,他宣布了这一举措e.Tc!r8*5(;fgR
周四,文在寅在联合国大会上表示,他赞成通过制裁朝鲜来帮助解决核冲突+n9IiWVPW@GrK2im。不过,他督促朝鲜同意举行核问题谈判,避免可能发生的冲突~PgvGI7zS|041wwC
虽然韩国支持对朝鲜实施制裁,但是仍然决定继续推动向朝鲜提供价值8百万美元的援助项目x2Z1=HG&%jb!@F+|K
凯蒂·韦弗为您播报a]iAs[u@*CJL#Pe

eWRn92h8@=H#!zEiQ1

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

R1H^X;bbp*,bl%(;yZ7ODVyhd7gxnk^PpBublu@lha@+X
分享到
重点单词
  • missilen. 导弹,投射物
  • underestimatedvt. 低估;看轻 n. 低估
  • emphasizevt. 强调,着重
  • observev. 观察,遵守,注意到 v. 评论,庆祝
  • statuen. 塑像,雕像
  • resolven. 决定之事,决心,坚决 vt. 决定,解决,分离,表
  • popularadj. 流行的,大众的,通俗的,受欢迎的
  • devicen. 装置,设计,策略,设备
  • executiveadj. 行政的,决策的,经营的,[计算机]执行指令 n
  • intransigentadj. 不妥协性的 n. 不妥协的人