VOA慢速英语(翻译+字幕+讲解):白人警察被判无罪 圣路易斯示威不断
日期:2017-09-21 18:10

(单词翻译:单击)

Wehm-(z;liNY!]%+v1+dDXUAIRcX~*8;P5g8

听力文本

T1ZH~8vc;EE](ZeO!F8k

Protests Continue After 80 Arrests in St. Louis
A racially mixed crowd of demonstrators marched quietly Monday morning in the American city of Saint Louis, Missouri.
The demonstrators were protesting a court decision to drop charges against a white former police officer in the shooting death of a black man.
The march followed three days of peaceful protests and three nights of violence in St. Louis.
The unrest began when a judge said he found Jason Stockley not guilty in the 2011 death of Anthony Lamar Smith. The former officer had been charged with killing Smith after a car chase.
Prosecutors accused Stockley of placing a gun on the body. They also said video recorded from his car during the chase captured the officer saying that he was planning to kill Smith.
The judge ruled that the lawyers had failed to prove the shooting was not a justified use of force in self-defense.
Protests started peacefully on Friday, with hundreds of people gathering in the streets of St. Louis. They held signs and shouted the words, "No justice, no peace." Some made their way to police headquarters, calling for police resignations.
On Sunday, more than 1,000 people had gathered at police headquarters and then marched without trouble through the center of the city. Protesters also marched through two shopping centers in a wealthy area of St. Louis County.
By sunset, most protesters had gone home. Those who remained grew increasingly angry as they returned to downtown St. Louis.
Along the way, they broke windows and damaged other property. Police accused some demonstrators of firing an unknown substance on officers. Police said they seized weapons and arrested more than 80 people after demonstrators ignored orders to leave the area.
Police chief Larry O'Toole told reporters early Monday that some people attacked officers and threw stones at them.
"We're in control," O'Toole said. ""This is our city, and we're going to protect it."
Racial tension in the St. Louis area is not new. In August 2014, two weeks of protests began in Ferguson, Missouri, after a white police officer shot and killed Michael Brown, an unarmed 18-year-old black man.
That November, the decision not to charge the police officer fueled another week of protests. And a third protest was held in 2015 on the anniversary of Brown's death.
I'm Caty Weaver.

+Srp2Z3oiOrT4IE5p

词汇解析

t6[@-Lg#FRK]]XTA8

1.police officer 警察

g=Rz*zMYZ@O

Mr Calder tried to leave the shop but the police officer blocked his path.
考尔德先生想离开商店,但是那位警员拦住了他oBWD#=_3okW6

%OYeO+6dEOY*

2.shopping centers 购物中心

%]UG;K++,C%o4B+d

You can see more museums, parks an shopping centers here and there.
你能看到更多地博物馆、公园和购物中间,触目皆是f%DBm.Cnf*=J

W9ixB5V2fl[6e2;fy

3.be charged with 被控告...

M5LH|Vjx[(=C*

He has been charged with extortion and abusing his powers.
他被控犯有敲诈勒索罪和滥用职权罪F#(j|;JkBz%|

rkgv;MXN+hTH,;A@z

4.calling for 呼吁

8xh-TrD[_irZ_^((AW1^

The Prime Minister is calling for new restraints on trade unions.
首相正在呼吁对工会施加新的限制措施7cKDN|c0lmX(ZjED4&B

内容解析

PU,fmJRy@TThS*k+HG

1."We're in control," O'Toole said. ""This is our city, and we're going to protect it."

Vrip|Dx~TCM,FAW

in control 控制;掌握

@DPg!YU8fsa~

He was drunk and not in control of his faculties.
他喝醉了,浑身都不听使唤了v=QtjJjtNb5ok+sgqfD
The government remained in control.
政府仍控制着局势9lSd2t;L1=3YaTNKL

rArQsz*cz_B

2.The demonstrators were protesting a court decision to drop charges against a white former police officer in the shooting death of a black man.

P1w7#;d(kg[-R!Io]

drop charges against 撤销指控

]dhc[0n9if

The police have had to drop charges against her because they couldn't find any evidence.
警方不得不放弃控告她,因为他们找不到任何证据na9V#_Xm*q6QjO3I1v
The police decided to drop the charges against her.
警方决定撤回对她的指控CB^|W~%9e2

参考译文

48d8&Ne*h#%IGb*]31*

白人警察被判无罪 圣路易斯示威不断
周一早间,一群种族混杂的示威队伍在美国密苏里州的圣路易斯安静地游行G]w.BerxNcF
示威人群是为了抗议法院的判决,该判决撤销了一名白人警察枪杀黑人的指控6*a.1F*HcaA|;gSuYsy
此前,圣路易斯市已经经历了三天的和平示威和三夜的暴力硝烟A3WZN5GI_!)p,8H=[%
骚乱的起因源于一位法官认定,2011年詹森·斯托克利(Jason Stockley)在枪杀安东尼·拉马尔·史密斯事件中无罪c)WaX,@)g])26S。这名警察被指控驱车追逐并杀害史密斯JU*K&9JST![ADQ
检察官们指控斯托克利随身携带枪支z8pmto=[9VQ&gT。他们还表示,该警察驱车追逐时,车载监控捕捉到斯托克利大喊着要杀了史密斯x~xR=~y[sN^*h~Sms
但是,这名法官判决称,律师们无法证明斯托克利开枪是否出于正当防卫BO@.AzA9NJiN]p#^
周五,数百人开始在圣路易斯市街头举行和平示威13B8X2RrQ)Ux5d#efnr。他们高举着标识并大喊着“没有公正就没有和平4r,hqb8(Y(%!RTjoF。”一些民众甚至直奔警局总部,要求警察辞职ey%0PXkw*cV.

VmJ2nAM0RAnooE3S=

白人警察被判无罪引发持续示威.jpg
周日,1000多人在警局总部门口集合后开始在市中心游行,并未遭到阻拦^Sbjn[6DvWIc13%EdbA。示威人群还横穿了某繁华地带的两处购物中心yJP@mbz&utM%ohuQ@T
日落前,多数示威者已经返家s|4UJU8^uAIfy(MFcs5。当少数留下来的人返回圣路易斯市中心后,怒火难抑92[bngRwj~V[6XJ3
他们沿途砸毁窗户并破坏其他财产7qB^MU@lwd。警方指控一些示威者向警员喷射不明物体B+q,oyH98n=J。警方称,在示威者无视警告并拒绝离开后,警方收缴了武器,逮捕了80多人EC!#B0k(K!+KTK
周一早上,警察局长拉里·奥托尔(Larry O’Toole)接受记者采访时表示,一些示威者袭击警察,向警察投掷石块!*6ZmPs%r78v&,0
奥托尔表示,“我们已控制住局势Rt2SCPP]NX。这是我们的家园,我们必须要捍卫~9AiBYgNr+YG6yO]j+sh。”
圣路易斯的种族紧张问题由来已久.-=4@s2z8m2.XmW!eMPU。2014年8月,密苏里州的弗格森市爆发了长达两周的示威活动,起因是一名白人警察射杀了迈克尔·布朗(Michael Brown)——一位手无寸铁的18岁黑人青年enT4&@vH0osJ_s(
同年11月,赦免该警察的判决再次引发了为期一周的示威游行tjkC9H1Ek0xy。2015年,在布朗一周年忌日当天,第三轮示威游行爆发F;)JaB|Wc]NRD
凯蒂·韦弗为您播报#d)xd9mOajS

3d3W9ncJ1lobd

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

k5Jk5#dTY0Jbir]oUQl3n;FS~Sg^=073BjxvVzih@27g%
分享到