VOA慢速英语(翻译+字幕+讲解):沙漠中"昙花一现"的绿洲
日期:2017-09-01 10:30

(单词翻译:单击)

#=,,J&rsX;Qr|]q-47xb~5f%8VAdIl*HF^R

听力文本

i~c~U|KwS=eYD~B5%J-

A Desert Turns Green
On the eastern side of the Arabian Peninsula, the desert turns green as clouds cover it like a blanket.
This is the country of Oman's monsoon season.
The natural event, which lasts for three months, draws hundreds of thousands of tourists with cool weather and beautiful views. It began this year on June 21.
A 60-day festival, in Oman's Dhofar region, draws about 50,000 people every night for dance competitions, musical performances, and exorcisms.
In the midst of the clouds, people celebrate Oman's cultural diversity of Arab, African, and Asian roots.
The festival
Officials in Dhofar region started the monsoon festival in 1998.
The monsoon festival now draws performers from 40 countries, said festival director Talal al-Masahli. He added that 60 percent of the visitors come from Oman, while the rest come from nearby countries such as Kuwait, Saudi Arabia and Bahrain.
Each night, a different Omani city takes the main stage.
The port of Sohar did a sea-themed show with cannons and a large wooden ship. The next night, a group from Bidbid chanted with swords while a musician blew into a ram's horn.
Salem Ashoor, leader of the local Ahmad al-Kabir Sufi order, said diverse groups use the festival to share their cultures. The Sufi order, for example, performed a musical exorcism in front of almost of 500 people.
More tourists come every year
Khalid al-Najar is a meteorologist. He explains that the mountains surrounding Salalah, Dhofar's capital city, trap moisture from the Indian Ocean monsoon. Air pressure pockets above Saudi Arabia and Tibet drive air currents to Oman.
These weather currents create a unique environment, which has heavy fogs and lush mountains and coasts.
"It's magical," said Muna al-Ajmi, an Omani chemical engineer visiting the region with two children.
Thomas Wagmann, on holiday from Dubai, noted, "Compared to Dubai, this [Dhofar region] is just fantastic because you can be outdoors all the time."
He added, "You don't even have to worry about sunburn because there's no sun."
I'm John Russell.

yLS)|]=pYfs@R9w

词汇解析

bLafnD12b,0Fg8xy5(V

1.worry about 担忧

CsnoHg-Cs%1u)%HFo7;+

Today he does not have to worry about making a living.
现在他不用为生活发愁了^[t|@)|(M.Vdvf8&N~3l

!FuO@H;_2ur~@MK-4a

2.all the time 一直

iwYkl!R=8@

All the time I was blind to your suffering.
一直以来,我都没有意识到你遭受的痛苦DG,fpNvDm8n

HuC_.hG+O&^

3.Air pressure 气压

r=ejj)e#bNb2DL)HS

This difference in speed produces a difference in air pressure.
速度上的差异就产生了气压的差异m*Dg#jer4COmGnI

Di;#S@pF;#[JqN[

4.lasts for 持续;维持

kmyes;=i8+93#rr

The standard battery only lasts for a couple of hours.
标准电池只持续了几个小时R-[hs&DFm&=JBu

内容解析

~Kv*kXYyL8pV*HzwH

1.The Sufi order, for example, performed a musical exorcism in front of almost of 500 people.

pMK^eg8edVGyfj

in front of 在...前面

i,iuFkoKrB

We dried our clothes in front of the fire.
我们在火前烘干了衣服AtObkW[o1wkryYXTh
We all got out our own sewing and sat in front of the log fire.
我们都把自己的针线活拿出来,坐到了火堆前8q3NDFUm+^[g

1*|[q-9~cU49~dXMmo|

2.The natural event, which lasts for three months, draws hundreds of thousands of tourists with cool weather and beautiful views.

H*|GD4t]|!+v

hundreds of thousands of 成千上万的

b;WU]2kS7r)F=-NMP

Hundreds of thousands of people packed into the mosque.
几十万人挤进了那座清真寺Q5~2cH6&QJ
Office material worth hundreds of thousands of pounds was smashed up.
价值数十万英镑的办公用品都被砸烂了uIF6.#~&a1JG+

参考译文

0f!Kkqv8tHmqY4aF1F;r

沙漠中“昙花一现”的绿洲
在阿拉伯半岛东部,当云像地毯般覆盖沙漠时,沙漠变成了绿洲uW1+34ZVgm+by|6ImsZ#
这就是阿曼的季风季节wVq,WfZJ1QJA0WIsf6h.
该季风季节会持续3个月,凉爽的气候和迷人的景致让无数游客慕名前来Ya80MiV1@b0mDL0A-@L。今年的季风季节始于6月21日c40ekv|GSC#LwJF|z
阿曼的佐法尔地区有一个长达60天的节日,期间每晚都会有5万人前来参加比舞、音乐演出以及驱魔辟邪R9y;[)1^VUKZ,R2,^Xo
当云覆盖这里时,人们就会庆祝阿曼植根于阿拉伯、非洲以及亚洲的文化多样性@IiSnYvluJRzkJb8
1998年,佐法尔地区的官员开始庆祝季风节日5;fGo&V[-^]

1Qs(Fi_Joh(S~.8

沙漠变绿洲.jpg
主办该节日的总监塔拉勒表示,如今,季风节日吸引了来自40个国家的表演人员@aPEAB_xXUEhN。他还指出,其中60%的游客来自阿曼,而其他游客来自阿曼周边的国家,如科威特、沙特阿拉伯和巴林|[A|Yuq9ZTl15e
每天晚上都会有不同的阿曼城市作为表演的主题dfVFECL50g
索哈尔港口利用大炮和大型木船展开一场以海为主题的表演b*]pEVmi1wH3&e。次日晚间,来自Bidbid的乐队挥剑高歌,而一名音乐家吹起羊角助兴HX(VIcWcffXyn(
塞伦·阿沙儿(Salem Ashoor)是当地Ahmad al-Kabir Sufi组织的领袖,他表示,不同的团体通过该节日来共享自己的文化CVT+H~j%bhPJGiy;dW1Y。比如,Ahmad al-Kabir Sufi组织会为近500名观众表演用音乐驱魔Bba3yrQjQ2(GfkF)wH]
哈利德(Khalid al-Najar)是一位气象学家8)1a[IrTfKFn。他解释称,佐法尔塞拉莱周围的群山会留住来自印度洋季风的湿气G0-mIN5DrN7。而沙特阿拉伯与西藏上空的气压会促使气流推向阿曼]Y!(Xebvz_iXr9Qb3I|
因天气形成的气流会创造一个独特的环境——烟雾缭绕,群山与海岸枝繁叶茂Az][NHyuk6@c#lHK#
穆纳(Muna al-Ajmi)称,“太神奇了”,这名游客是阿曼的化学工程师,此行还带着两个孩子r)e_4iMeS6c@x^!&*VC
刚从迪拜度假回来的托马斯(Thomas Wagmann)表示,“与迪拜相比,这里简直人间仙境,在这里你时时刻刻都置身美景oX]dfOpl^WyugP0hlQ~。”
他还说道,“游客根本不用担心防晒问题,因为这里没有烈日jY[TEd|aRzhF5T3。”
约翰·拉塞尔为您播报Wg|DYo]]53zI-4++Zho

)@2k)sscJYbpxBr_nd

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

I9cc4802Ae92&Ws&cD2cb#e&JAPhHrggQfNMcUMAqK5S3Z
分享到
重点单词
  • diversityn. 差异,多样性,分集
  • uniqueadj. 独一无二的,独特的,稀罕的
  • trapn. 圈套,陷阱,困境,双轮轻便马车 v. 设圈套,陷入
  • lushadj. 苍翠繁茂的,多青草的,丰富的 n. 酒,酒鬼
  • magicaladj. 魔术的,有魔力的,神奇的
  • environmentn. 环境,外界
  • peninsulan. 半岛
  • musiciann. 音乐家,作曲家
  • fantasticadj. 极好的,难以置信的,奇异的,幻想的
  • blanketn. 毛毯,覆盖物,排字版 vt. 用毯子裹,扑灭,挡风