More Americans Died From Drugs Than Ever Before
From VOA Learning English, this is the Health & Lifestyle Report.
In 2016, more than 60,000 people died in the United States because of drugs. That is the highest number of drug deaths and the fastest yearly increase in recorded history. Early data suggests that deaths from opioids and other drugs will continue to rise in 2017.
Drug overdose is now the leading cause of death for Americans under the age of 50. U.S. Deputy Attorney General Rod Rosenstein made this statement in June 2017 at a news conference with Drug Enforcement Agency (DEA) officials.
Rosenstein called it a "horrifying surge in drug overdoses." He added that drug abuse is wrecking families and communities throughout the U.S.
More than two million Americans have some sort of physical dependence on opioids. Opioids are a type of painkiller that are legally prescribed to many people. Opioids are addictive if people take too much of them or take them for a long period of time.
New types of illegal killer drugs
However, there is a new and even more dangerous part of the opioid crisis and it is happening much more often. This is the making and selling of extremely strong, illegal types of drugs that copy ones that already exist. One such drug is fentanyl.
Fentanyl is so strong that even the smallest amounts — as little as two or three grains — can kill. Police officers and other first responders who try to help drug overdose victims are often affected by the drug themselves.
DEA does not yet have data on this part the problem. However, officials say there is a clear increase in cases where first responders have become ill while handling evidence or helping overdose drug victims.
Chuck Rosenberg is a high-level official at the DEA. He has warned emergency responders to take great care in drug-overdose cases. He advises them to wear protective gear such as masks and gloves.
Even dogs trained to find illegal drugs are at risk. Their handlers have begun carrying antidotes for both the animals and themselves. However, these new synthetic drugs are so powerful that many doses of antidotes are sometimes needed to save the rescuers.
Rosenberg summed up DEA advice to emergency teams at an overdose scene: "If you don't know what it is, assume there's something in it that will kill you.''
Increasing danger in Europe
The extremely fast rise in opioid problems is also happening in Europe. The European Monitoring Center for Drugs and Drug Addiction reported in June 2017 that dangerous synthetic drugs similar to heroin and morphine are a growing health threat in the European Union.
Experts at the center say on its website that more than 8,000 people died from overdose in the EU in 2015. This is the third year in a row that the number of overdoses has increased in the EU. And the center warns that drug-related deaths in Europe could be much higher. For this, it blames delayed reporting and "under-reporting in some countries."
And that's the Health & Lifestyle report.
I'm Anna Matteo.
1.died from 死于
She died from acute pneumonia.
2.be...similar to 与...类似
The accident was similar to one that happened in 1973.
3.summed up 总结
He summed up his philosophy, with reference to Calvin.
4.emergency team 急救队
You are to become a member of an emergency team.
1.This is the third year in a row that the number of overdoses has increased in the EU.
in a row 连续地
Ten footballer stood in a row on the sport ground.
He finished second in the championship four years in a row.
2.Opioids are addictive if people take too much of them or take them for a long period of time.
for a long period of time 长时间的；长期的
This crisis might last for a long period of time.
We will have to make efforts for a long period of time before we can eliminate this estrangement.
2016年，美国超过6万人因毒品死亡 。这是有记录以来致死人数最多的一年，也是年度增幅最快的一年 。早期数据显示，2017年因阿片类药物和其他药品致死人数将会继续上升 。
目前在50岁以下的美国人中，服药和吸毒过量已成首要死亡原因 。在2017年6月举行的一场新闻发布会上，美国副总检察长罗德·罗森斯坦（Rod Rosenstein）与美国缉毒局官员发表了上述声明 。
罗森斯坦表示“因服药和吸毒过量的死亡人数在可怕地激增 。”他补充说，滥用药物、毒品正在摧残美国各地的家庭和社区 。
美国200多万人对阿片类药物存在某种身体依赖 。阿片类药物是一种大多数人可以服用的合法止痛药 。如果长期或过量服用阿片类药物会成瘾 。
然而，阿片类药物危机中还存在一种新型、危险性更高的药物，并且这种药物的使用率越来越频繁 。这就是制造和销售药性极强的非法药品，这种药品是现有毒品的改装版 。其中一款就是芬太尼 。
芬太尼药性极强，甚至两、三粒的小剂量也能致命 。那些救助用药过量或吸毒病患的警务人员和其它现场急救员经常会受到这类药品的影响 。
美国缉毒局没有这方面的数据 。然而，有关官员表示，现场急救员因接触“药品”或帮助用药或吸毒过量的受害者而出现不适的案例明显增长 。
查克·罗森伯格(Chuck Rosenberg)是美国缉毒局的高级官员 。他已经警告急救人员在处理用药或吸毒过量现场时要特别谨慎 。他建议急救员穿戴防护装备，如面罩和手套 。
即使是那些受训用于搜查非法毒品的警犬也存在安全风险 。警犬训导员已经开始给自己和警犬准备解毒剂 。然而，新合成药品的效力太强，有时需要大剂量的解毒剂才能救治急救人员 。
欧洲也出现了阿片类药品问题激增的现象 。2017年6月，欧洲毒品和毒品成瘾监测中心报告称，与海洛因、吗啡类似的危险性合成药物逐渐成为欧洲的健康威胁 。
该中心专家在其网站上表示，2015年欧盟国家超过8000人因吸毒用药过量死亡 。这是欧盟国家连续第三年因用药、吸毒过量致死人数出现增长 。该中心警告说，欧洲与毒品相关的致死率可能会更高 。对于这一点，该机构将其归咎于报告不及时和“某些国家漏报 。”