位置:首页 > 在线广播 > CCTV News > World News > 正文
World News(翻译+字幕+讲解):卡车冲撞成为欧洲很常见的恐袭方式
日期:2017-08-19 07:51

(单词翻译:单击)

t0g_Fr|mUfESKIfo#m0XpigCS

听力文本

,L8YQNr;e6#4Ig(||g|

Car-ramming is becoming a frequent way of carrying out terrorist attacks in Europe. These kinds of attacks have been seen in several major European cities ever since the last July's attack in a French city of Nice. Last July a gunman drove a heavy truck into a crowd of people celebrating Bastille Day in Nice, killing 86 people and injuring dozens.
0819.jpg

isK1mLz+YWf~__+tZQL.

ISIL claimed the responsibility for the attacker with the attacker identified as a Tunisian born Frenchman. Last December truck plowed into a crowded Christmas market in central Berlin, killing 12 people and injuring 48. Earlier this year in March, an attacker stabbed a policeman close to the British Parliament in London after car plowed into pedestrians on the nearby Westminster bridge. Six people died including the assailant and a policeman.

A month later in April, a truck drove in two pedestrians on a shopping street and crashed into a department store in central Stockholm, killing five people and wounding 15. And in June, three attackers rammed a van into pedestrians on London Bridge then proceeded to stab people in nearby bars, killing eight people and injuring at least 48. ISIL said it's militants were also responsible for the incident.

参考译文
卡车冲撞成为欧洲一种很常见的恐怖袭击方式^teT2*ytGQh,。自去年七月法国尼斯发生恐袭以后,这一类的袭击在欧洲数个主要城市都有出现Z_8e~R)IkA]7sn7U,,。去年七月,一名持枪男子将一辆重型卡车开进在尼斯庆祝巴士底日的人群中,导致86人死亡,数十人受伤%h=wgjoQA%

“伊斯兰国”(ISIL)声称对袭击者负责,他是在突尼斯出生的法国人]@d8)*yq#j。去年12月,一辆卡车开进了柏林中部一个拥挤的圣诞节市场里,导致12人死亡,48人受伤pH9@W3;iCS2CgqOBm4。今年三月,一名袭击者在车辆驶入威斯敏斯特大桥附近的人群中后,行刺了伦敦英国议会附近的一名警察[,|WEcke&QbS00rOYF4。共有6人死亡,包括袭击者和那名警察^Mc6I6xRGEq#8N!3

一个月后的四月,一辆卡车撞上了商业街上的两名路人,并冲进了斯德哥尔摩中部的一家百货商店,导致5人死亡,15人受伤p~#q*yEQy)c+*%!FDy。六月,三名袭击者开着一辆货车撞上了伦敦桥上的路人,然后还捅伤了附近酒吧里的人群,导致8人死亡,至少48人受伤V-Yl*_)mKXaTpMMv。“伊斯兰国”(ISIL)称其激进分子对该事件负责Bp-=Lwk]icg

Q.!gpdG*Y&FF9

译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载

caJE&x8&]v_[dyHI4)c

重点讲解

n.R*T#HT&dAt7


Co&-RPulfsvk#+k!p_y

1.identify as 确定,鉴定
例句:The extended dimensions can be identify as the source and then can be push out to the target companies/accounts/dimension.
可将扩展维度确认为源,然后将其推出到目标公司/账户/维度4;rbzM+pl!suB

AF&)NTVhH!T-+p@=

2.proceed to 继续
例句:If you have thought about that, you can proceed to the next step.
理清楚了这一点,也就可以进行下一步了02@MOynSX6U!Gft99+;.

#)&gnmWiKnkMJ8Nf=_


;IuNb5WaAgjt9EmkjxBa!S)O!8vwnQL.2SL@6tYP9cg_wdKY5dGt~
分享到
重点单词
  • sourcen. 发源地,来源,原始资料
  • extendedadj. 延续的,广大的,扩大范围的 动词extend的
  • proceedvi. 继续进行,开始,着手
  • identifiedadj. 被识别的;经鉴定的;被认同者 v. 鉴定(id
  • incidentn. 事件,事变,插曲 adj. 难免的,附带的
  • identifyvt. 识别,认明,鉴定 vi. 认同,感同身受
  • frequentadj. 经常的,频繁的 vt. 常到,常去
  • dimensionn. 尺寸,次元,容积,维度,范围,方面 vt. 标尺寸