位置:首页 > 在线广播 > CCTV News > World News > 正文
World News(翻译+字幕+讲解):日美外交部和国防部部长进行2+2对话
日期:2017-08-18 16:46

(单词翻译:单击)

![-8(~gH&@TurMHD86MR56=HY_K_2A])

听力文本

pn8!la7x(#1cv9%keCMe

Japan's foreign and defense ministers held talk with their US counterparts today. They're expected to discuss missile defense after the DPRK's recent test. Japan's defense ministry is reportedly planning to install a U.S.-made aegis assured defense system.
0818.jpg

m%)5[k0BKIa6

The officials were also expected to discuss implementing new UN Security Council sanctions against the DPRK. This is the second Japan U.S. 2+2 negotiations since April of 2015 and the first since Donald Trump became president. On Wednesday some 300 Japanese and US personnel carried out live-fire artillery training in northern Japan.

参考译文
日美外交部和国防部部长今天进行了谈话Eu0]M&xsfp%P_wVU。朝鲜近期进行导弹测试以后,他们需要商讨导弹防御事项B%q%C]Re7X。据报道,日本国防部打算安装美国制造的安全防御系统!R-cL@#j|X]@+rBb;e

他们还打算讨论对朝鲜施加新的联合国安理会制裁措施dy.hc!Ff_@Pz。这是自2015年4月以来,两国外交部和国防部部长第二次进行2+2对话协商,是唐纳德·特朗普上任以来的第一次^4;supy(avSV。周三,约300名日美人员在日本北部实施了实弹炮兵辎重RMfQHY2tSSMQO,

#S&=DJ[U.h_0-ZbeZs=

译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载

M#2l1qkUO,tz5!

重点讲解

xzAFxWFC]88


[=z,QmH|xjP6X]m8C

1.hold talk with 与...谈话
例句:I need to hold talk with with you.
我得跟你谈一谈vs9tnitg1^Q9pvg#

DkBy(NKL2m6Ur(F

2.carry out 实施,进行
例句:You must carry out my orders.
你必须执行我的命令9_)#br(mHf^b^yD]@t

q)FyQC*V68zvoJpt


5*B-aM(|~hr_X|[ho90CHS^BGm5g-D6Pw|wl7!FV;2zLtT
分享到
重点单词
  • personneln. 职员,人事部门
  • missilen. 导弹,投射物
  • securityn. 安全,防护措施,保证,抵押,债券,证券
  • defensen. 防卫,防卫物,辩护 vt. 防守
  • assuredadj. 确实的,保障的,有自信的 动词assure的过