VOA慢速英语(翻译+字幕+讲解):委内瑞拉反对党举行全国罢工
日期:2017-08-02 16:57

(单词翻译:单击)

Y2Q(2vg0QH=xIkuB[#B=v#C-8L

听力文本

88=v@@OLiVr#5LbQbrh

Opposition Strike Halts Business in Venezuela
A national strike called by Venezuela's opposition Thursday brought much of the country to a halt.
Opponents of President Nicolas Maduro called the 24-hour strike. The opposition groups want to show national disapproval for Maduro's plan to rewrite Venezuela's constitution.
It was the first major strike in Venezuela since 2002, when the opposition tried unsuccessfully to oust former president Hugo Chavez.
The action appeared to have stopped nearly all bus traffic across the capital, Caracas. Many private businesses were closed even though the government demanded that they stay open.
Government-run companies remained open. But some had limited services because many employees did not show up for work.
Some people noted that the opposition action would cost them money at a time of extreme economic crisis and food shortages. Many others said it was important to show support for the cause.
Several groups set up roadblocks in areas across Caracas to show opposition to Maduro's rule.
A collection of groups oppose Maduro's proposal to create a new legislative body to rewrite the country's 1999 constitution. It would also have the power to dissolve state institutions. Maduro has set a July 30 vote to create the body.
The opposition has accused Maduro of seeking to build up the proposed new legislature with his supporters. They say this would permit him to remove the few remaining checks on his power and create a Cuba-style system controlled by his socialist party.
The opposition wants the military to defend the current constitution. It has also demanded new elections before Maduro's term ends in early 2019.
The strike came after more than seven million Venezuelans voted last weekend in an unofficial referendum. In the opposition-organized vote, 98 percent rejected Maduro's proposal to rewrite the constitution.
The referendum was seen as symbolic because it was not part of an official government election. Maduro dismissed the voting as unconstitutional. He said it would have no effect on the government or his proposals.
On Monday, American President Donald Trump also spoke against the proposal. In a statement, Trump said, "If the Maduro regime imposes its Constituent Assembly on July 30, the United States will take strong and swift economic actions."
Anti-government unrest over the past four months has left almost 100 people dead and 1,500 injured.
I'm Bryan Lynn.

zJ;pE9_NPPS1

词汇解析

C_)9&GUEOQ;X^7

1.economic actions 经济行动

41XX~Gm!594-

In the age of knowledge economy, all the economic actions depend on the existence of knowledge.
在知识经济时代,所有的经济行为都依赖于知识的存在j@FbVML7v*NT

!jXHamG~qUfa;b,GX.

2.build up 增进;加强

zojZ|C^^;W

The collection has been built up over the last seventeen years.
在过去的17年中,收藏的规模不断扩大A;0YARrj%qrsE|,

%Cjv8U.Aw*kyzjM

3.even though 虽然

*V!T6Xe7FTU8jelJ

I will have a try even though I should fail.
哪怕失败,我也要试一下Wv;ddRrQ(NoMKVLaE

boK-M5X&MbwMRtR^S;m

4.private businesses 私人企业

2PHCY-.Jqc

Many governmental accounting problems are similar to those applicable to private businesses.
许多政府会计问题与那些适用于私营企业的问题相似d,;iSC4#5vT%

内容解析

9iXS)QrqBx2Y

1.He said it would have no effect on the government or his proposals.

@c[E,]wD4TZwbH^8

have no effect on 对...没有影响

!KPv(,o+)tb(D=a!_

Being overweight appeared to have no effect on men's happiness.
身体超重似乎对男人没什么影响Nnl%wK17yd^1
Government policy will have no effect on us.
政府的政策对我们没有影响f;CufC)5Fc

UuQ1Qgw#q1qq|dLE;x

2.A collection of groups oppose Maduro's proposal to create a new legislative body to rewrite the country's 1999 constitution.

fwcX(7RP=XuLPIW

A collection of 一批;一些

GMI)SLPUM4x5*)lcv9

My father has a collection of magazines to which I return every now and then.
我爸爸收藏了很多杂志,我有时会翻看一下1M@;Wrh]^--qLm,xbB
He published a collection of short stories.
他出了本短篇小说集rUwJ094rjlzMv^YS

参考译文

3ZXR05Q.c%A3HXf!i

委内瑞拉反对党举行全国罢工
委内瑞拉反对党周四发动的全国罢工导致该国大部分地区陷入停滞状态rYM1T;Q=QXE
委内瑞拉总统尼古拉斯·马杜罗(Nicolas Maduro)的反对者们号召举行24小时的罢工行动UuurK3cX3gSaekiUUy。反对组织想要借此展示全国反对马杜罗的制宪计划QFq_-iwW1%G19VeI|9a
这是该国自2002年反对党未能成功罢免前任主席雨果·查韦斯(Hugo Chavez)后的首次大规模罢工活动)ODltSQokck#o@SQDt^D
这次罢工导致首都加拉加斯几乎所有的公交系统停运MxFNP!K32*#Jbr;P(A。虽然政府明令要求继续营业,但许多私人企业还是关门了3IC,-1G#&XLou~oH
政府经营的企业继续营业V@,qmF[eQ_TIfPoy,1-k。不过,因一些职员没有上岗,某些服务也受到了限制@-OZMK_ukbk+y

ZAGd.PUsv4O8

委内瑞拉反对党举行全国罢工.jpeg
有人指出,在经济危机和食物短缺的大背景下,进行反对活动实在劳民伤财GaL4I-|oOtssf。还有民众表示,支援这次罢工非常重要ye[4Gb^RDWq!E
有些团体在加拉加斯地区设置路障,借此表达对马杜罗政府的不满.6M4caWP)P-!mr]5Js-
多个组织反对马杜罗提出的制定新立法机构来改写委内瑞拉1999年宪法的提议s--2)zFfELx|5。该机构还拥有解散国家机构的权力(*Y7UG#0+6(xXo7wy。马杜罗要求民众7月30号进行投票,制定新的宪法6+wVN*LEhXF-ZexrP8B
反对组织控告马杜罗和其支持者试图制定新的宪法qISgL8BE#~A。他们指出,这样马杜罗就有权取消对其政权的监督,继而建立一个由社会党控制的古巴式体制vjz)iDncdtF3!Oab
反对组织希望军队能够合力保卫现存宪法Jas][MgMj(M。他们还要求在2019年马杜罗任期结束前,举行新一轮选举Bd9JzXYwR)V
这次罢工活动之前,700多万委内瑞拉人民在上周举行了非正式公投,i=l-G|z9=Vt(Ya-|*7^。这场由反对派组织的选举中,98%的选民反对马杜罗的制宪提议C8Vna3cEgX4q
这次公投只是象征性的,因为其并非官方政府选举+W^!EQWse|,^9LOG=。马杜罗认为这一选举有违宪法规定@&p][N1-]&(。他说,这次选举对政府和制宪提议不会产生任何影响y4Z5ZXFZN[prIjjt_7Z
周一,美国总统特朗普发声反对制宪提议uzF9OqDNJ;XYLOXP;)。特朗普在声明中表示:“如果马杜罗政权在7月30日召开立宪议会,美国会采取强有力的经济措施应对UlpbJN.U5@=IVe7De9。”
过去4个月里,反政府组织发动的骚乱造成100人死亡,1500人受伤!z-B1)w(UeGr9nFD
凯蒂·韦弗为您播报73@SsBS=s0l5]

R_(&[91=XSD

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

[Z7l^yw~x1^h=GG&5lOlX7m,=BncXBH,BM3hE
分享到