UN: Yemen Has World’s Worst Food Crisis
The United Nations humanitarian chief says Yemen has the largest food crisis in the world.
Stephen O'Brien told the U.N. Security Council this week that more than 17 million people in Yemen struggle every day to find enough food to eat. He warned that 7 million of them are "one step away from famine."
Yemen's civil war started more than two years ago. Government forces are fighting Houthi rebels. O'Brien noted that the food crisis is man-made. He blamed the conflict for famine, disease and death.
The fighting has affected food production, especially agriculture and fishing. Food prices have increased. One in four Yemenis cannot pay for food from local markets.
Gulf Arab supporters of the government have blocked Yemen's main port. The blockade has slowed delivery of humanitarian aid and fuel.
Yemenis are at risk of getting infected with diseases because of the famine. Currently, Yemen is trying to keep cholera from spreading. O'Brien said that cholera has affected an estimated 60,000 people and killed 500 people. He said it may cause another 150,000 cases over the next six months.
O'Brien said the civil war is responsible for the latest outbreak of cholera. He praised the United Nations and its humanitarian partners because they are trying to contain the spread of the disease.
In addition, less than 45 percent of Yemen's medical centers are operational.
And the end of the conflict is not in sight.
U.N. Special Envoy for Yemen Ismail Ould Cheikh Ahmed told Security Council members that the country is far from a comprehensive agreement.
Ahmed said that the main parties are not willing to accept or discuss compromises that are needed for peace. He said their unwillingness is "extremely troubling."
Ahmed said that he failed to get an agreement to stop an attack on the Red Sea port of Hodeidah. The port is the main entry point for fuel and humanitarian aid.
Also, over one million government workers have not received wages in months. That has forced families into poverty. It has added to Yemen's economic crisis.
The special envoy has not escaped the violence. His vehicle was attacked in Sana'a while traveling from the airport to the U.N.'s offices. U.N. officials have called for an investigation into the incident.
I'm Dorothy Gundy.
1.food crisis 粮食危机
There was, last week, a glimmer of hope in the world food crisis.
2.one step away from 一步之遥
Sometimes a sympathizer is one step away from a lover.
3.humanitarian aid 人道主义援助
In turn, the United States would increase humanitarian aid to Palestine.
4.in sight 在即；看得到
There was no garage in sight, so I hitched a lift into town.
1.Yemenis are at risk of getting infected with diseases because of the famine.
at risk 处于...的危险中
The crisis could well place the relationship at risk.
If they have the virus they are putting patients at risk.
2.In addition, less than 45 percent of Yemen's medical centers are operational.
In addition 另外；此外
You need money and time; in addition, you need diligence.
In addition, the respondent disclosed professional confidences to one of the patients.
本周，斯蒂芬·奥布莱恩（O’Brien）对联合国安理会表示，也门现在每天有1700多万人食不果腹 。他警告说，其中有700万人“处于饥荒的边缘” 。
大约两年前，也门爆发内战 。政府军与叛军胡塞武装展开激战 。奥布莱恩指出，这次的粮食危机是“人祸” 。战争冲突才是造成饥荒、疾病和死亡的根本原因 。
战争影响了粮食生产，尤其是农业和渔业 。粮食价格也不断上涨 。许多也门人买不起当地市场里的商品 。
政府的海湾地区支持者们封锁了也门的主要港口 。封锁阻碍了人道主义援助和燃料的运输 。
饥荒导致也门人面临着疾病感染的风险 。如今的也门正努力控制霍乱的传播 。奥布莱恩说，预估已有6万人感染了霍乱，其中有500人死亡 。他说，未来的6个月内，还有15万人可能会感染霍乱 。
奥布莱恩说，内战是近期霍乱疫情爆发的罪魁祸首 。他称赞了联合国及其人道主义伙伴在控制疾病传播方面做出的不懈努力 。
此外，也门只剩不到45%的医疗中心尚在运转 。而内战何时结束依旧遥遥无期 。
联合国也门问题特使乌尔德·谢赫·艾哈迈德（Ould Cheikh Ahmed）向安理会成员国表示，现在的也门很难达成全面协议 。
艾哈迈德称，各方不愿为了和平而接受谈判或做出让步 。他说，政党间的互不妥协是“最棘手的事情 。”
艾哈迈德说，在轰炸红海港口荷台达一事上，他未能使各方达成一致意见 。该港口是燃料和人道主义救援物资进入也门的主要通道 。
另外，有100多万名政府职员数月没有发放工资 。这导致很多家庭被迫陷入贫困 。同时也加重了也门的经济危机 。
特使也没能在暴力冲突中幸免 。在从机场返回联合国办公室时，他乘坐的车在萨那遭到袭击 。联合国官员已要求对此展开调查 。