VOA慢速英语(翻译+字幕+讲解):又出新梗?特朗普造新词被玩坏
日期:2017-06-02 14:20

(单词翻译:单击)

2B=r0)5N.82^aE&fwcUmEYphU2eE

听力文本

OF#dwa+wIw

Social Media Rushes to Define Trump’s 'Covfefe' Tweet
This is What's Trending Today.
Donald Trump sent out one of his most popular tweets as president just after midnight on Wednesday. It was not about jobs or "fake news."
It was about "constant negative press covfefe."
It was retweeted and liked hundreds of thousands of times before he deleted it around 6:00 in the morning.
Suddenly, social media was filled with people wondering how to pronounce the word. And others tried to figure out what it meant.
Some people thought President Trump was in the middle of writing a message and sent it by accident.
Later on Wednesday morning, Trump wrote: "Who can figure out the true meaning of "covfefe"??? Enjoy!"
The dictionary publisher Merriam-Webster has been known to correct Trump's misspellings and mis-use of words on Twitter. With this latest "covfefe," someone who writes tweets for the dictionary publisher wrote: "Wakes up. Checks Twitter... Uh...Regrets checking Twitter. Goes back to bed."
Based on the context, many thought it should have been "coverage," instead of "covfefe."
But that did not stop people from teasing Trump about the tweet.
The New York Times opinion writer Charles M. Blow wrote: "And just before you serve it, you hit it with a dash of #Covfefe."
Blow included a video that appears to show Trump adding a dash of salt to food.
Other people thought "covfefe" might be a good replacement for product names. One person wrote "Don't talk to me before my morning ‘covfefe.'"
Late-night television host Jimmy Kimmel, a comedian who writes jokes for a living, was sad about "covfefe." He wrote: "I'll never write anything funnier than #covfefe."
Some people replaced words from famous songs with the new word "covfefe."
Others created new Twitter profiles with the word "covfefe," including those of a fictional wizard and warrior. The two got into a Twitter battle with each other, each saying they were the ones "summoned" by Trump's tweet.
And that's What's Trending Today.
I'm Dan Friedell.

)|5BrHWSaSg2o~u

词汇解析

9aCO3Y;dBMHb

1.filled with 充满

2AKbG,ZHV)rq

His voice filled with fatherly concern.
他的声音充满了慈父般的关切=Nc&X4iF4bU=Yu!d

Y*uxoADUzUg,%,H87W

2.a dash of 少许;一点

XQPa)Tt2tE)ay9KGF

If the sauce seems too sweet, add a dash of red wine vinegar.
如果酱汁太甜的话,可以加少许红酒醋!#u[Z14c#va[

*997|c+P!4eiHohQ,bu

3.instead of 代替;而不是

7PlHRWgwd6oL8

Instead of snacking on crisps and chocolate, nibble on celery or carrot.
不要把薯片和巧克力当零食来吃,要吃些芹菜和胡萝卜ztWLUr@X2d1eGK[;=

VU#=G~XU.VQf

4.Social Media 社交媒体

*ODph)WLXTm!.~

We have all witnessed the power of social media.
我们见证了社交媒体的实力gMK]R-AqKI

内容解析

y!CqW^~jcsUeQHj1RDd

1.Donald Trump sent out one of his most popular tweets as president just after midnight on Wednesday.

(g(e]PP7UJRy-I=

sent out 发送;散播

ltIeLpcn9.U]WI+S0

They sent out questionnaires to 100 schools countrywide.
他们向全国100所学校发放了问卷D_v_jU3p^1D;oZtIUi@
Hundreds of invitations are being sent out this week.
本周将寄出数百份请柬I+)MKlZDt.t]%&[K;.

qAeH^vt2kJmZ

2.It was retweeted and liked hundreds of thousands of times before he deleted it around 6:00 in the morning.

Pww,A.tl#lT

hundreds of thousands of 几十万的;数十万的

J~!%o5LUB^GkDbL

Hundreds of thousands of people packed into the mosque.
几十万人挤进了那座清真寺ywwHSx,Y(p4pll25]IFa
Office material worth hundreds of thousands of pounds was smashed up.
价值数十万英镑的办公用品都被砸烂了2ejZUf^U+XcUnEEA

参考译文

Zr7qW5u9l.=

又出新梗?特朗普造新词被玩坏
这里是《今日热点》节目Dm%Lbu1way#aSu4Z[
周三晚间,美国总统唐纳德·特朗普(Donald Trump)发布的一条推文又登上热搜_(3lsb7z6)u。这条推文无关就业,也无关“假新闻”D(4*6#&jE@=h]#
推文的内容是“不断的负面新闻covfefe”k&X-Zef,SxniB#WQ
凌晨六点该条推文被删除前已经获得几十万的转发与点赞量UEDhJz.M;;eJ5eS]#
突然,网友们纷纷猜测该单词如何发音d=OXb_EWw#uHym~US6。还有网友试着解读单词的意思91DB8ICA5!(IlBo
一些网友认为总统还没有编辑好信息就不小心发布了Sdl4z*|NcvqgkD.q

G+AxirYz[L#IVOCJXn~

特朗普发推文再上热搜.jpg
周三早晨,特朗普在推特上写道:“谁能猜出covfefe的意思?你们开心就好!”
字典出版商梅里亚姆-韦伯斯特(Merriam-Webster)经常纠正特朗普推文里的错误拼写和语法@x@.&]Dus9zwWsUt。新词汇Covfefe出现后,有网友发推催促韦伯斯特:“嘿!醒醒xi7)oKPYHmM&。快看推特)^%kGc*T]ir,Q+(。呃,后悔了)rbB4;~bO9g|2&V-。还是回去睡觉吧[4o4VxKT(lm。”
很多人根据语境猜测该词汇可能是coverage(新闻报道),而不是covfefel(lqj5)j7]
但这并不妨碍人们拿总统的推特开涮w-28nX3QK22lEBvia
《纽约时报》专栏作家查尔斯·布洛(Charles M. Blow)写道:“享用美食前,你可以加少许Covfefe”abFEXWF]!Mu2Q3&M1
布洛还发布了特朗普给食物加盐的视频TT(^SQ~j^*Tg@mEfxu
还有网友认为covfefe可以用来替代一些物品9enQ]~6xgaXBtM~。有网友写道,“在我早起享用covfefe前,别跟我说话”Nun[YX,h,FsA
喜剧演员兼晚间秀节目主持人吉米·坎摩尔(Jimmy Kimmel)对covfefe一词深感不悦5ndCwJCGFeQ0Za。他写道:“我从来没写过比covfefe更搞笑的段子DfWh1(TCUXQ=。”
有的网友用covfefe替代经典歌曲中的歌词x~NbIn]%B,RKE-%OC~~k
还有网友用covfefe创建了推特主页简介,描述了一位巫士与武士的虚构故事[+=LUdx6j)r_Ka。两人掀起了推特大战,双方都宣称自己才是被特朗普推特“召唤”的那位U8@1;28LwKyx
以上为《今日热点》X_e8sCmoscP^&
丹·费里德尔为您播报vT|U]b5.*^

2u|xu8;7vLt

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

jDS12cUp0dQ~5o@zdRz~6+EWQg~eh8aO|3B4@bx
分享到