Nigerian President’s Wife: His Health ‘Not as Bad as People Think’
Concerns about the health of Nigerian President Muhammadu Buhari have increased after he missed another cabinet meeting this week.
It was the third straight cabinet meeting that Buhari did not attend, says the Associated Press.
Earlier this year, the 74-year-old president took six weeks of medical leave in London. Aides to Buhari said he returned to Nigeria in March, but often works from home.
His wife, Aisha, used the social media site Twitter to reassure the Nigerian people about her husband.
"I wish to inform everyone that his health is not as bad as it's being perceived, Meanwhile, he continues to carry out his responsibilities."
The president's office has not identified his medical problems. Last month, the office said Buhari remains in charge of the government, but added that his doctors advised "on his taking things slowly."
On his return in March, Buhari discussed blood transfusions and said he has not been so sick in decades. But he offered no other details.
On Wednesday, his office said the vice president, Yemi Osinbajo, led last Wednesday's cabinet meeting.
Continuing questions about the president's health come at a time of major problems facing the country.
Nigeria continues to face a rebellion by Boko Haram militants. There are severe food shortages in the country's northeast, and the economy slowed in 2016 for the first time in about 25 years.
More tweets from Nigeria's first lady
Aisha Buhari wrote four tweets about her husband this week.
One expressed thanks to the Nigerian people.
She wrote, "I thank all Nigerians for their concern, love and prayers over my husband's health status."
The reaction to her messages on Twitter was mixed.
One person wrote, "Thanks for this information. God heal our president and long live Nigeria."
But another message raised doubts about how sick the president really is:
"If Buhari's health is not as bad as people said, Let Buhari show himself to Nigeria and perform his duty..."
I'm Jonathan Evans.
1.carry out 实施；进行
He would let her manage everything and carry out all her notions.
2.concern about 担心；忧虑
The nurses' strike typifies public concern about our hospitals.
3.health status 健康状况
There are big gaps in education, gaps in income and health status.
4.cabinet meeting 内阁会议
He handed in his resignation right after the cabinet meeting.
1.I wish to inform everyone that his health is not as bad as it's being perceived.
as bad as 和...一样糟糕
To do her justice, she is not as bad as you described.
Stop piling it on:it's not half as bad as you make it appear.
2.Last month, the office said Buhari remains in charge of the government, but added that his doctors advised "on his taking things slowly."
in charge of 负责；主管
The chief engineer was in charge of directing the building of the subway.
He is the vice-president in charge of sales.
年初，这位74岁的总统在伦敦接受了为期六周的治疗 。布哈里的助手表示，3月份总统返回尼日利亚，只是常在家中办公 。
总统夫人爱莎·布哈里（Aisha Buhari）用推特向尼日利亚民众解释丈夫的病情 。
“我想告知各位，总统的健康状况没有外界猜测的那么糟糕 。同时，他仍在继续履行自己的职责 。”
总统办公室尚未确认他的健康问题 。上月，办公室曾发声表示，布哈里仍然统治着尼日利亚政府，但是又补充说，总统的医生建议其“放慢节奏” 。
布哈里3月份回来时曾讨论输血的问题，并表示自己几十年来从未病得如此严重 。不过，他没有进一步透露细节 。
周三，总统办公室称，上周三副总统耶米·奥辛巴乔（Yemi Osinbajo）主持了内阁会议 。
尼日利亚依然面临着博科圣地（Boko Haram）武装分子的叛乱局面 。该国东北部出现了严重的粮食短缺，2016年，该国经济25年来首次出现放缓 。
有网友写道，“感谢您提供的信息 。上帝保佑我们的总统，尼日利亚万岁 。”