United Airlines Announces New Policies After Multiple Problems
This is What's Trending Today.
David Dao, a doctor from Kentucky, was dragged off a United Airlines flight earlier this month. Videos taken by other passengers showed blood coming from his mouth, and the news of the incident made headlines around the world.
Then, just this week, a large rabbit died after being flown from Heathrow Airport in London to Chicago.
The rabbit was only 10 months old, in good health, and almost one meter long. Its father is certified by the Guinness World Records as the world's longest at 1.22 meters.
A farmer from the U.S. state of Iowa purchased the rabbit and hoped to show it off at the upcoming state fair. He thought the young rabbit might grow larger than its father.
In late March, United also received some bad publicity when two girls were stopped from getting on a plane. The airline said they were not wearing clothes the airline considered suitable.
Now, the airline has created or updated new policies, which could prevent some of the problems from happening in the future.
United's CEO, Oscar Munoz, said "our policies got in the way of our values" and that "procedures" prevented employees from "doing what's right."
After Dao was injured while being taken off the plane, many airline industry experts said the problem could have been prevented if United had offered passengers more money to leave their seats.
One of the new policies is that United can offer people up to $10,000 to leave their seat if the flight has too many passengers. In the past, the incentive was based on the value of the ticket.
United also said it will not prevent people from flying if they are already seated on the plane. Security or police officers will only be used if the passenger is creating a safety or security problem.
Other parts of the plan include allowing airline workers to solve problems in the moment instead of relying on strict guidelines. The workers will be trained to deal with difficult situations like the one they faced on the flight from Chicago to Kentucky.
In addition, the airline will give passengers whose bags have been permanently lost, $1,500 without asking for details of the contents. The man who bought the large rabbit, however, said he has not been offered money for his loss.
Many people think the moves will be good for the airline. Reuters news agency reports Dao "applauds" the airline for the changes. On Thursday he also accepted a settlement with the airline for his treatment earlier this month. That means he and his lawyer will not pursue a public lawsuit.
Others on social media are now saying they might just buy a ticket on a United flight if they might receive $10,000 for leaving a flight.
And that's What's Trending Today.
I'm Anna Mateo.
1.drag off 移至；强拉
Why don't you just drag me off if you want to marry me so much?
2.social media 社交媒体
We have all witnessed the power of social media.
3.In addition 另外
In addition, the respondent disclosed professional confidences to one of the patients.
4.show off 炫耀
Naomi was showing off her engagement ring.
1.The workers will be trained to deal with difficult situations like the one they faced on the flight from Chicago to Kentucky.
deal with 处理
In dealing with suicidal youngsters, our aims should be clear.
When I worked in Florida I dealt with British people all the time.
2.After Dao was injured while being taken off the plane, many airline industry experts said the problem could have been prevented if United had offered passengers more money to leave their seats.
take off 起飞；脱下；离开
He took off at once and headed back to the motel.
The police stopped her and took her off to a police station.
本月初，来自肯塔基州的医生陶大卫（David Dao）被强行驱离美联航航班 。从其他乘客拍摄的视频可以看出他的嘴角在流血 。这一新闻迅速登上全球各大网站的头条 。
这只兔子只有10个月大，健康状况良好，身长约一米 。它的父亲身长1.22米，被吉尼斯世界记录认证为世界上最长的兔子 。
美国爱荷华州的一位农民购买了这只兔子，希望在即将开幕的州博览会上进行展示 。他觉得这只兔子的体型很可能会超过它的父亲 。
三月末，两名女性登机被拒的事件曾让美联航受到了负面影响 。美联航表示，两名女性的服装不符合该航空公司的着装规范 。
美联航CEO奥斯卡·穆诺兹（Oscar Munoz）表示：“我们的政策妨碍了我们的价值观”，这些“程序”让员工无法“做正确的事情” 。
其中一条新政策是，若航班超员，美联航可向自愿让座的乘客提供最高1万美元的奖励 。在此之前，奖励多少取决于机票的价格 。
美联航还表示，如果乘客已经落座，公司是不会阻止乘客飞行的 。安保或警卫只会在乘客造成安全或安保问题时才会出动 。
新政策还包括允许航空公司员工“灵活”解决问题，不要一味地依赖严格的规定 。工作人员将接受培训，处理类似于从芝加哥飞往肯塔基州航班上的这一棘手状况 。
另外，公司将在不过问行李内部物品的情况下，向行李永久丢失的乘客提供1500美元的赔偿 。而购买大兔子的男士却表示，自己遭受的损失没有得到相应赔偿 。
很多人认为这一举措有利于美联航度过危机 。路透社报道称，陶大卫“称赞”了该航空公司的新政策 。周四，他就自己的遭遇与美联航达成和解，意味着他与律师将不再追诉 。