VOA慢速英语(翻译+字幕+讲解):瀑布顶端的"流水别墅"
日期:2017-04-05 16:29

(单词翻译:单击)

;36EMREbA8lK6pb;+%]cvYS&nkn6F1c9Le(

听力文本

7Fm1BAcI#Gev

Famous American House Sits on Top of a Waterfall
American architect Frank Lloyd Wright designed more than 1,000 buildings and other structures during his lifetime.
One of the most famous is Fallingwater, a house in rural southwestern Pennsylvania.
Wright designed the house in 1935. Fallingwater is not near a big city and is not easy to travel to. But it is worth the time and effort needed to find it.
The house is called Fallingwater for a reason: it sits on top of a waterfall, created by a mountain river named Bear Run. The waterfall is actually part of the house. You can hear it in one of the bedrooms. You can see it under your feet in the living room.
Edgar and Lillian Kaufmann owned a large store in Pittsburgh, Pennsylvania. They asked Frank Lloyd Wright to design a home for them that they could visit on weekends. Wright combined the waterfall into the house.
The structure was so interesting that it and Wright were on the cover of Time magazine in 1938. Many famous people visited Fallingwater, including scientist Albert Einstein, actors Ingrid Bergman and Marlene Dietrich, and then-President Franklin Delano Roosevelt.
Today, Linda Waggoner is the director of Fallingwater. She told VOA that the house was everything the Kaufmanns wanted.
"It just fit them like a pair of custom shoes, fit their lifestyle and what they wanted to achieve here, which was an immediate integration and relaxation in nature."
The home combines human-designed forms with things found in nature, such as stone, flowers and water. It has many open spaces, filled with light and air. Instead of art or photographs on the walls, there are large windows.
Fallingwater has been a museum since 1964. Smithsonian Magazine said it is one of the few places that Americans must see. Over the past 50 years, more than four million people have done so.
I'm Jill Robbins.

u-RPPJH,+QjNqb%[J

词汇解析

D&8nZ&QbbGa!*2HN1h@

1.travel to 前往

;aj4jaI|zf@[aNPF

He was too sick to travel to his son's side.
他病得厉害,不能赶到他儿子身边了b;3qepRL)A%M

SauPSmxhJV_y@P!l

2.on top of 另外;在...之上

QxRQieJ;N+la9k[le

They stood on top of the hill, drinking in the beauty of the garden city.
他们站在小山之巅,饱览这花园城市的美景FuIjCW&ryfbc1Yw8S

2zNx!O|[.hWW]

3.mountain river 山溪

lQ-;7)dIy4,BR

Bamboo and lush mountains, rolling rolling down the mountain river.
山上竹木郁郁葱葱,山下江水滔滔滚滚TGg_X07C%Nd7)tm

oXYnio]Qhv3O!

4.custom shoes 定制鞋

YG%F*XBk.SR=msj]K

His feet are big and need custom shoes.
他的脚很大,需要定做鞋子CSl)Sg^+jI9&wb,QxJc

内容解析

,|v)83aCP^ng

1.The home combines human-designed forms with things found in nature, such as stone, flowers and water. It has many open spaces, filled with light and air.

UM^qM%QH[1W%4[=+5

filled with 充满

WAOvIrTx^HS!@

His voice filled with fatherly concern.
他的声音充满了慈父般的关切jSc6Xp;3ll_BS).
Maria's eyes filled with tears.
玛丽亚的眼中噙满了泪水4FRfv(7s[r)_

-n%dOkwpJoT(AN1

2.Instead of art or photographs on the walls, there are large windows.

^zoQcP*NK.c^zeI8A1f

Instead of 代替;不是...而是

x[5]ki@yLCVRs~=

We are learning how to confront death instead of avoiding its reality.
我们在学习如何直面死亡,而非回避死亡这一现实~I3!t0[lw-X&x
Why don't you play football instead of just looking on?
你为什么不参加踢足球而只是看热闹?

参考译文

@UqBopy^x(S1H8d@M9V

瀑布之上的“流水别墅”
美国建筑师弗兰克·劳埃德·赖特(Frank Lloyd Wright)一生共设计出1000多栋建筑和其他建筑物nsxt]A6V@w1A12F
其中最著名的就是位于宾夕法尼亚州西南乡村的流水别墅d=V|!wo102m
1935年,赖特设计了这栋别墅G#vz7z&_HF。流水别墅因位处僻壤,交通闭塞hrT-Q~82,8I-。不过,为了一睹别墅风采,就算是长途跋涉也是值得的Bo7i!ny82HpXyBWa-3*@
“流水别墅”之称并非空穴来风,它坐落在一帘名为“熊奔溪”(Bear Run)的山间瀑布顶端rM,_KX,0,6-3。其实瀑布也是别墅的一部分&NO|p-aL*PQQVxf|sBN。身处卧室,你可以静聆潺潺流水2V,46cF#ZkZ。置身客厅,你可以细察瀑布淌脚而过lthPBk4Od*[&y2Tv

fm@EPck.8ec=I

流水别墅.png
埃德加·考夫曼(Edgar Kaufmann)和莉莲·考夫曼(Lillian Kaufmann)曾在宾夕法尼亚州的匹兹堡经营一家大型商店SAyi=#o,]lgPcaiIc。他们曾邀请弗兰克·劳埃德·赖特(Frank Lloyd Wright)为其设计一栋可作周末闲憩的别墅HzPjF,F5LLd6LniBpo~D。赖特遂将天然瀑布融入到别墅中=3f2y~|Iy1%H
这幢独出心裁的别墅和赖特双双登上1938年《时代》杂志封面KAjI0^4[=p|fyeFq9y。许多著名人士都曾参观过流水别墅,包括科学家阿尔伯特·爱因斯坦(Albert Einstein),演员英格丽·褒曼(Ingrid Bergman)和玛琳·黛德丽(Marlene Dietrich),甚至还有时任美国总统富兰克林·德拉诺·罗斯福(Franklin Delano Roosevelt);@)~(dsKdu&ggBV;OOU5
如今这栋别墅的管理人是琳达·瓦格纳(Linda Wagoner)vO8_)(vz^m。她向美国之音透露,这幢别墅满足了考夫曼夫妇所有的幻想N@TNWoQzKaRXlQr2Fq
“这幢别墅简直像是一双为他们量身定制的鞋子一般,与他们的生活方式、以及所渴求的东西惊人的契合,他们可以迅速与自然融为一体,放松身心0|uFWGSN|#V1]]7YtZ4。”
这幢别墅将人工设计和自然精致(奇石、百花、碧水)合二为一B;FY;Sp_(5;DtpZ。别墅还设有多处开放区域,光线和通风良好VNjm-Nw&1D7,E^d(9i。墙壁上没有艺术品或照片,代以几扇窗户装饰qA9Nq0PXkN.i
1964年之后,流水别墅成为展览式建筑9pDCQ6Do@BR0c~s。《斯密斯尼亚》杂志报道称,这是美国人必去的为数不多的景点之一.WkzqsJXLaa%p)B=9mTQ。过去的50多年里,已有400多万人参观了流水别墅ABf8G5P9De
吉尔·罗宾斯为您报道]vd]zb8Ie,a

Nr!=clV%w&@4I6J|Az

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

L*|&6UD,+4WK=*=0=FK.]t~Z=|hZoNdQulduX_Ftd6G+mS
分享到