VOA慢速英语(翻译+字幕+讲解):苏格兰谋二次公投 英首相批"挟势弄权"
日期:2017-03-15 14:44

(单词翻译:单击)

Gy4;1DUknW7&lX2.JWL)08MSN_6S

听力文本

#w-hELdoqfEp25

Scottish Leader Wants New Independence Vote Over Brexit
Scottish First Minister Nicola Sturgeon wants Scotland to get a second vote on independence from Britain.
Her reason: Britain is forcing Scotland out of the European Union against its will.
"It has implications for our economy; for job opportunities, public spending and living standards -- and for our ability to protect and advance our vital day-to-day- priorities in education, health and business," she said.
Last June, British voters decided to leave the European Union. The vote was 51.9 percent in favor and 48.1 percent opposed.
But more than 60 percent of Scottish voters wanted to remain in the EU.
The European Union is a political and economic union of 28 nations. Many, though not all, have joined together under a single currency, the Euro. The European Union headquarters is in Brussels, Belgium.
British Prime Minister Theresa May said a second Scottish independence vote would be disruptive. She also said most Scottish voters oppose a second vote on independence.
"Instead of playing politics with the future of our country, the Scottish government should focus on delivering good government and public services for the people of Scotland," May said. "Politics is not a game."
In 2014, Scots rejected independence by a vote of 55 to 45 percent.
Sturgeon said the British government is blocking her efforts to allow Scotland to negotiate its own access to European Union markets. She added compromise with Britain is still possible, but doubtful.
"At times like these, it is more important than ever to have a clear plan for the way ahead -- to try, as far as is possible, to be in control of events and not just at the mercy of them," Sturgeon said.
Sturgeon said she would ask the Scottish Parliament next week to start the process for an independence vote. She said it would be held in the fall of 2018 or the spring of 2019.
But a vote is not guaranteed.
Sturgeon will need approval from the British Parliament, where May's conservative party holds a majority. This comes just as May was preparing to start the formal process for Britain to leave the EU.
I'm Bruce Alpert.

M~9]xLx|SP

词汇解析

g7ij%|wH;1!HzQG

1.day-to-day 日常的;逐日的

)gdE5s8%[rB

Christopher will direct day-to-day operations.
克里斯托弗将管理日常的运营fAlhs-T-l#YDwiJ=

q0kTdiDS-t3WEv76

2.job opportunities 就业机会

3|2xX;d@+ml]ynZI.WfZ

Education now offers the lower classes access to job opportunities.
教育如今为下层阶级提供了就业的门道*E18AQHqrpkE5Qc6

TRr||tIK5G5[W)j%1P

3.public spending 政府开支

1vwvE@+NJv81(_5Y*a

The social services account for a substantial part of public spending.
社会福利事业占了一大部分的公共支出Veoin1A4%zoBDfv

22DZvuG@tN;1%9fcYU^

4.living standards 生活水平

][sC+VFkl+a^ZFq04A

The government's economic policies have further depressed living standards.
政府的经济政策愈加降低了人们的生活水平2OFgn96N8Y*#t

内容解析

*XLY-sFaJiyzrj^nzv

1.At times like these, it is more important than ever to have a clear plan for the way ahead -- to try, as far as is possible, to be in control of events and not just at the mercy of them," Sturgeon said.

]bz&gPD7UKJ*zgdDrL7k

in control of 控制;管理

M5t%y^1LcdAU

Troops are still in control of the television and radio tower.
军队仍然控制着电视和广播发射塔Dz5YJt8mEfKi7(w&ZW3f
He was drunk and not in control of his faculties
他喝醉了,浑身都不听使唤了v3r,6n.]xSC8C]v)oA

e6l**5(H%8m

2.At times like these, it is more important than ever to have a clear plan for the way ahead -- to try, as far as is possible, to be in control of events and not just at the mercy of them," Sturgeon said.

xq=SafrqnD

as far as 就...而言;远至

fm^k%;vQo(%)5

As far as I'm concerned the officials incited the fight.
在我看来,是官员们煽动了这场争斗*m0Xs)of69
It only lasted a couple of years, as far as I know.
据我所知,它仅仅维持了两三年iE8@~Qd^xW-P@.

参考译文

6j,bDOF0x_x4=W

苏格兰谋二次公投 英首相批“挟势弄权”
苏格兰首席部长妮可拉·斯特金(Nicola Sturgeon)希望就苏格兰脱离英国独立的问题进行第二次投票BR+p#8maj)Pfq60w
她认为:英国无视苏格兰的意愿,强迫其脱离欧盟oxXNC80rzkWDDTTR8m-
退欧会影响我们的社会经济,就业机会、政府开支、生活水平以及我们在保护和推进教育,健康和商业等日常首要事项的能力@2svLr@!%8nx=1;U6W
去年六月,英国选民公投后决定脱离欧盟7FvvLU3f3px,l1UqQ^#。51.9%的选民支持脱欧,48.1%的选民反对脱欧9pMg6%V@yUuo;a+&D4tG
然而,超60%的苏格兰选民选择留在欧盟_VJ8cpiZPke-.OwsE*

|3ywND;OxhS3f8j(M,y

苏格兰或二次公投英首相再批“狭窄视野”.jpg
欧盟是由28个国家组成的政治经济联盟q3l)M%Gl(Xu!^I。多数欧盟国家使用统一货币——欧元4ydq.a2&s1#K[z。欧盟的总部位于比利时的布鲁塞尔Tt7m4|d0#bKAe)O+^
英国首相特蕾莎·梅(Theresa May)表示,苏格兰第二次独立投票会产生破坏性影响FFKu%6NImgn。她认为,大多数苏格兰选民都不主张进行第二次公投d9rAGcZUMOjhNBn
梅说道:“与其在国家未来的问题上玩弄手段,苏格兰政府不如把重心放在为苏格兰人民提供健全的政府和公共服务上,”tX|TZfn(I(Fe%g;。“政治不是游戏6B)ZR|&=x+kEaHQd]。”
2014年,苏格兰人民以55%比45%的票数拒绝独立*.XZbZUIw]*tl2oFmR
斯特金称,自己想借谈判让苏格兰重返欧盟市场,但却遭到英国政府的阻挠Ccz^VcqB,L7WWwKe。她补充称,虽然会与英国妥协,但仍存有变数eaml5S~XgDT4
“当务之急是要对前方的道路有一个明确的规划——尽最大努力去尝试,抢占主动权而非一味受制于人!W1|MUOcm5O%n|。”斯特金说Ad,j(&.iaVb-i6T
斯特金指出,她将要求苏格兰议会下周启动独立投票进程,6yB-UGuwjJ&FNz*W[f_。她表示,这场投票将于2018年秋季或2019年春季进行FdRiIR7dBy
投票能否顺利进行仍未知~YsgbYEW]sYHhPMW^6,[
斯特金需要得到英国议会的支持,而梅代表的保守党占议会大多数席位K^#%,e(ocW。这一局面在梅准备正式启动英国脱欧程序前就已经形成了nmmc6IyxN5
布鲁斯·阿尔珀特为您播报a)ZJ,rrWuMhM-m7Y

l8D[&rWL!]Cl=I

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

my,d6Ab!NW#ls7oj|7^,Q*xsWj(!,b=pUw.]jxZiGn5
分享到