VOA慢速英语(翻译+字幕+讲解):获取公共服务需贿赂?
日期:2017-03-11 17:22

(单词翻译:单击)

.NL(jq7vK[t7JBiX*K#KOXaJb[Jy+nKi

听力文本

grej]icG~cUnpa

A study released this week shows corruption remains a big issue in East Asia.
The group Transparency International spoke with more than 20,000 people about their recent experiences with corruption in 16 Asian and Pacific countries.
The study finds that about 900 million people in 16 Asia-Pacific countries have made an illegal payment to a government official to receive services.
The group talked to 22,000 people between July 2015 and January 2017. About a third of those asked said they had paid a bribe in the last year.
The study found that police are the most likely officials to demand an illegal payment.
About 20 percent of those asked said they believed corruption had lessened. Forty percent said they believed it had worsened.
In China, almost three-quarters of those asked said corruption had worsened since the last Transparency International report on corruption in the Asia-Pacific was released in 2013.
Rukshana Nanayakkara works for the group in Singapore. He spoke to VOA this week about the report.
"A lot of people still don't trust their government when it comes to fighting corruption."
Nanayakkara says people in seven countries pay the most bribes.
"India, Vietnam, Pakistan, Cambodia, Myanmar, Malaysia and China as well have very high bribe-paying rates."
Of those seven countries, he says one is clearly the worst.
"India and their government -- again, which came (into office) on an anti-corruption platform -- is doing very, very poorly in their fight against corruption. More than 65 percent of the people in India have to pay bribes in accessing public services. Anybody who lives in India wouldn't take it as a surprise -- it's a day-to-day reality of a lot of people. This is the same problem in Vietnam."
Nanayakkara says the study found that some nations, including Australia, do not have a corruption problem.
"Japan, South Korea and Thailand -- they all have (a) very low bribe-paying culture in the countries."
The group says corruption lessens the amount of food that people eat and prevents people from getting educated and receiving health care. It called on governments preparing their U.N. Sustainable Development Goals for 2030 to include anti-corruption targets along with a reduction in poverty and hunger and improvements in education and health care.
I'm Anne Ball.

COTC9-DJh6;xLmj

词汇解析

Zf(%IMkSwI[AKQ8n|;

1.corruption n.贪污,腐败

~oEw1wCmgDJ=y8p%VMV

The president faces 54 charges of corruption and tax evasion.
总统面临着54项腐败和逃税的指控]|1#r0KHnYW)xiw

s*gbh7Ae2AJ*D

2.illegal adj.非法的

vdp#_h#)PBa^I

It is illegal to intercept radio messages.
窃听无线电信息是违法的gRGmsFbCD)ZF2&I%)K)p

32A_,*89Rc,*LRt

3.lessen vi/vt.减弱,减轻

;paENjlzDeG|O5)nmTP

He is used to a lot of attention from his wife, which will inevitably lessen when the baby is born.
他习惯了妻子无微不至的关心,这种关心在孩子出生以后将不可避免地减少,%U@y*Hdf*F@vajB||.

92L_Sl41K2w7*!!D%cyF

4.day-to-day adj.日常的

=!2vFqigGKW3Q7JB5=

I am a vegetarian and use a lot of lentils in my day-to-day cooking.
我是个素食者,日常烹调中使用许多兵豆vg-l&r||p([+F3cR

内容解析

uNXT2i[RSRp]P]DQWL;A

1.The group Transparency International spoke with more than 20,000 people

V8=)R4;GrJme0wTQwN+

speak with... 与……交谈

F],6+mhTr]]FFLZFQ

May I speak with your daughter?
我可以同你的女儿谈话吗?

,N5kf=;I.fbIN5ad4G5m

You think I ought to speak with him?
你是说我应该和他说说这些?

0CiC#v=TO*lr!q-

wemCwD[z_Na

2.…… along with a reduction in poverty and hunger and improvements in education and health care.

TCg%Rt9;O-PQ

along with... 与……一起

gKRsx686z@*oOrI8

I'll go along with you.
我将随同你一起去3Jj@PtXSkj

*ZFGiRW2X60+N,#jx

Can you go along with me?
你能与我同行吗?

参考译文

=YPoj9l!f)aEfTx

本周的一项研究表明,贪污腐败在东亚地区依然问题严重,LB]TZUQc5~%Gi3cSD
透明国际组织(Transparency International)采访了2万多人,内容与他们近来跟16个亚太国家交涉的贪污腐败经历有关&69T#~~XEqLx7s
该研究发现,在这16个亚太国家中,有近9亿人曾为了获取服务而非法贿赂政府公职人员eJiiM]#[[WIaGE.(K];^
该组织在2015年7月至2017年1月期间曾采访过2.2万人dxQQhlZdxsInGJp!-rA。受访者中有近13的人说他们曾在去年有过贿赂行为P%Ox3JjZ8o)p%H6|Sv
该研究还发现,警察是在收受非法贿赂的公职人员中占比最高的i]#4SthQO#^X
有20%的受访者表示他们认为贪污腐败的程度已经减轻cWU6;+9UpO#QvClk。另有40%表示他们认为暴力程度愈发恶化PHJ^5U.n!X%W

lWa9CaovXltBafw

voams0311.jpg
中国有34的受访者表示,贪污腐败程度自2013年透明国际组织发布亚太地区贪污腐败报告后加深了evKYf8Uis|9E8QT0*+b
纳纳亚克拉是透明国际组织驻新加坡办事处的工作人员]zR.5Xf^1q4QM_!s_wX9。他本周接受VOA采访时谈了自己对这次报告的观点]ULaxO(*a2zMw
“在提到抗击腐败时,很多人依然不信任自己的政府4d9N3%vq#iXs7Id~ZNR-。”
纳纳亚克拉还说,有7个国家的贪污腐败最为严重gqrRV^o3ZnPbybY
“印度、越南、巴基斯坦、柬埔寨、缅甸、马来西亚和中国有非常高的收受贿赂比例vGiHVeHEU)。”
而这7个国家中,他说有一个明显是最为严重的(z0r;F56;jZ4&zfC!
“印度及印度政府——再次躺枪,虽然他们是通过反贪污腐败平台走马上任的——但在抗击腐败方面做得非常非常差QxK[GLN5uic^lwUn;。印度有超过65%的人为了获取公共服务而不得不进行贿赂TbJj#Ww,=LG。居住在印度的任何人都不会对这一点感到吃惊——这就是印度人民的日常写照-4ecrtExkZi=Uvuc。越南也有同样的问题8W5ua3zS@6。”
纳纳亚克拉说,该研究发现,包括澳大利亚在内的一些国家并没有贪污腐败的问题E5+jem0a9~#&oQy
“日本、韩国和泰国——这些国家收受贿赂的文化不是很深XSFiafMT(t1tRF^LQPu%。”
透明国际组织还表示,贪污腐败让人们口粮不足,还妨碍了人们受教育以及接受医疗sObT;7e6.x,;[l9)。透明国际组织呼吁各国政府在向联合国提交的2030年可持续发展目标中囊括反贪污腐败的目标,以及减少贫穷饥饿、提升教育和医疗的目标Oa+Tl+srI=L|8
Anne Ball为您播报WWLS[Zl]xBAS9dGxPKP

z]0G2e-#RY4iO

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

x@(b)c*+HQN4_wCVcJ_37yg2-hw+bn=oa(!VrMGy[%f;
分享到