Artist Shows Effect of Doctors’ Strike in Kenya
Health care workers in Kenya have been on strike for nearly two months.
The strike has affected all 47 counties across the country. Only private hospitals are operating.
The strike has paralyzed Kenya's public health system. Tens of thousands of people are unable to see their doctor or receive reasonably priced medical care.
Doctors are refusing to work until the government increases their wages -- as it agreed to do in 2013. The doctors also say the government must keep its promise to provide better equipment.
The doctors want the pay raise promised to them in a June 2013 agreement. Under the plan, the monthly pay of the lowest-paid doctor would rise to $3,420. The highest-paid doctors would receive about $9,400 a month. Now, the highest-paid doctors receive $5,000 a month. The lowest-paid get $400.
One Kenyan man is using his artwork to show the effect of the strike on the average person.
Artist Joseph Mbatia is better known as "Bertiers."
"Let me say, I'm just creating awareness. I'm not favoring any side -- I'm just neutral. But I take my art -- you know, art is a very powerful tool -- I'm taking it as a tool to facilitate to the ongoing strike so that people can know their positions. And then they can be able to come together first and solve the issue."
Bertiers has started working on a new piece that represents his thinking about the strike. This is not the first time he has worked on such art.
In 2014, the Ebola virus hit West Africa. The disease killed many people. Medical experts feared the virus might move east. So Bertiers imagined Kenyan doctors going on strike at a time when Ebola was infecting people across the country.
The resulting artwork is just one of many pieces he has created at his art studio near Nairobi.
Bertiers says there is a reason he creates his art.
"With me, when I, when I draw it like that, it gives more impact to people out there, to see that the matter is becoming even more serious. When you go to the hospital and find that there are some dead people in the bed, and there are others who are coming to, to see their loved, their loved ones, whether they are being given drugs, it is, it is really not too good."
And as he continues to work, Bertiers says he hopes the doctors will go back to work soon.
I'm Christopher Jones-Cruise.
1.health care 卫生保健
He's already solicited their support on health care reform.
2.private hospitals 私立医院
During the strike, ambulances will be diverted to private hospitals.
3.at a time 在某时；一次
Can I borrow two books at a time?
4.public health 公共卫生
We have an urgent front-burner public health problem.
1.And as he continues to work, Bertiers says he hopes the doctors will go back to work soon.
go back to 返回
I now look forward to going back to work as soon as possible
Let me just go back to the point I was making.
2.The doctors also say the government must keep its promise to provide better equipment.
To keep promise can help you gain the friends, but nonperformance will turn them into enemies.
Keep promise to your Lover.
此次罢工波及全国47个县 。目前只有私立医院仍在运营 。
罢工活动造成肯尼亚公共卫生系统瘫痪 。数以万计的患者无法就诊或接受合理价位的医疗护理 。
除非政府同意加薪，否则医生拒绝回到工作岗位，正如2013年谈判的结果一样 。医生还表示，政府必须履行提供更佳设备的诺言 。
医生希望政府履行2013年6月达成的加薪协议 。该协议规定，最低薪医生的每月薪酬将上调至3,420美元 。薪酬最高的医生每月将调整为9,400美元 。现在，薪酬最高的医生每月为5000美元 。薪酬最低的仅400美元 。
艺术家约瑟夫·姆巴蒂亚（Joseph Mbatia）被称为“贝蒂尔斯”（Bertiers） 。
“我觉得，我只是创造意识 。我不偏袒任何一方——保持中立 。但我把艺术当做，你知道的，艺术是一个强有力的工具，我将艺术当做促进这场罢工的工具，让人们明确自己的立场 。然后集合起来再解决问题 。”
贝蒂尔斯已开始着手新作品以表达对这次罢工的看法 。这并非是他首次进行此类艺术的创作 。
2014年，埃博拉病毒席卷了西非 。病毒造成很多人死亡 。医学专家担心病毒可能向东蔓延 。因此，贝蒂尔斯想象当埃博拉病毒向全国蔓延时，肯尼亚的医生举行罢工的场面 。
“我觉得，当创作出新的作品时，它会对当地的人们产生更大的影响，也会看到事件变得更加失控 。当在医院看到病床上去世的病人，还有亲属来探望他们爱人，他们的家人，无论这些人能否拿到药，这种情况真的是太糟糕了 。”