VOA慢速英语(翻译+字幕+讲解):马云-中美两国不会陷入贸易战争
日期:2017-01-24 11:49

(单词翻译:单击)

u)ur8v!KycDp1-[|kv[v

听力文本

^;l,6vsudXbC

Chinese Billionaire Does Not See China-US Trade War
The head of China's largest online seller Alibaba does not think China and the United States will have a trade war despite comments from the Trump administration.
Jack Ma is the chairman of the Alibaba Group. At the World Economic Forum meeting in Davos, Switzerland, he said, "China and (the) U.S. will never have a trade war. Give Trump some time. He's open-minded, he's listening."
The Chinese billionaire said he would do all he could to prevent trade relations between the countries from getting worse.
Last week, Ma met with Trump at the Trump Tower in New York City. The Chinese billionaire is said to have discussed a plan to permit one million small U.S. businesses to sell goods on Alibaba's online shopping platform.
During the campaign and after winning the presidential election, Trump strongly criticized the Chinese government's support for its businesses. He blamed unfair trade policies for taking away U.S. jobs. And he said that China unfairly controls the exchange value of its currency, the yuan.
Trump also has threatened to place import taxes on goods from China and other countries in response to their trade policies.
According to the South China Morning Post, Ma said, "American international companies made millions and millions of dollars from globalization." He added that the U.S. should not blame the loss of jobs and companies on globalization.
Group says American businesses in China concerned
However, a new study by an American business group says many U.S. businesses feel unwelcome in China. The companies say the cost of doing business in China is increasing. They add that rules and regulations are unclear or not enforced in a consistent way.
The American Chamber of Commerce in China led the study, which looked at responses from 462 companies.
William Zarit is chairman of the chamber. He says trade policies in China make it difficult for American companies. He says, "we feel that over the last few years that we've been taken advantage of to some extent, with our open market and the lack of open areas in the Chinese market."
Another major concern for U.S. companies in China is fake products. Fake products are copies of the originals that cost businesses with the legal right to sell them millions of dollars each year.
Ma defended Alibaba's efforts to fight fake products on its shopping platform. He said his company is doing all it can to fight the problem.
"Fighting against fake products is a war against human greediness," Ma said.
I'm Mario Ritter.

KX.AzHoD,nM%=[r-NO^

词汇解析

hxP^Ao8D|bF.rPc4FC#.

1.presidential election 总统选举

6_,Svb.%ooR%qBCv&q

Neither of the front-runners in the presidential election is a mainstream politician.
总统选举中的两位领先者都不是主流政治家m^tT%-k;l6&U7wO,

6SIyrtc3M#Yn]L

2.fake products 假冒产品

f,&@Ab#~;*.#oM8

This market place was closed for selling fake products.
因为卖假货,这个商场被勒令闭市整顿xOXI5a5m~(z1kII

BHJr8;3;##BKi6bH)[GT

3.the legal right 合法权利

X=5OBnl@|LR=&

For the first time, labor had been given the legal right to bargain collectively.
劳工第一次获得了集体谈判的合法权利~pXc%!C1YfrYAW4m

-baaqtmm4&zDd8x

4.Trade War 贸易战争

F#l+@|@1VF+k)!Hi

If the Europeans did not reduce subsidies, a trade war would ensue.
如果欧洲人不减少补贴,便会发生贸易战28-YlNoz~X#%wq8

内容解析

^mLZyf1fpUZhMNkii

1.He says, "we feel that over the last few years that we've been taken advantage of to some extent.

tw22*ojCz&DehaLvUHrX

take advantage of 利用

o;7DnZJv9aJm6

You may wish to take advantage of our instructional session.
你应该充分利用我们的教学课程=t%FCF.c,ORrDB]hJq;
I want to take advantage of your lifetime of scholarship.
我希望能够用到您一生的学识R2Qel&uj3#J)e9Eec)8[

txF]7[Jnv+i;;f~

2.With our open market and the lack of open areas in the Chinese market."

bU|puO@Pt=R

lack of 缺少;缺乏

q7~S7g3I%Y^

This has contributed to the lack of confidence in the police.
这导致了大家对警方缺乏信任cha,jKnSt,*_^9]]sm
I was hampered by a lack of information.
我受到了信息不足的牵累~eOj|te0e~.

参考译文

!XaY5hnwSS

马云:中美两国不会陷入贸易战争
中国最大网络交易平台阿里巴巴的总裁称,川普政府虽屡发不当言论,但中美之间不会陷入贸易战争8A84(#o-@9M
马云是阿里巴巴集团董事局主席0[kamXqsD7R6jDa@z~c。在瑞士达沃斯召开的世界经济论坛会议上,他表示“中美不会陷入贸易战争,川普思想开放,愿意倾听,给他一些时间M-lAi,)6yrWG|Fx91tO。”

1(G]_eZV76

马云中美不会陷入贸易战争.jpg
这位亿万富翁还表示,他将不惜一切防止两国贸易关系恶化NH&84T]@q[#F_;;(~.
上周,马云在纽约市川普大厦会见了川普m8XGEMxYS~IHH6|9Xx8。据悉,他向川普阐述了让100万个美国小企业将商品投放在阿里巴巴网上购物平台上销售的计划]%H;oV!W;UDH!
川普曾在竞选期间以及胜选后强烈指责中国支持本国企业的行为[ERYVatgBZ[qh。他认为,不公平的贸易政策导致美国的就业机会流失2w#C2uHA9SGq。他还指出,中国政府操纵人民币汇率获得不公平的贸易XF7D!ov;Q]mr5hgl
川普还威胁称,将对中国及其它国家的商品征收进口税以回应这些国家不公平的贸易政策IOV9W!l.8%yHj(
《南华早报》报道称,马云表示,“美国跨国企业从全球化中赚到了巨额利润bEv_,vhP6-RB6^0g@M。”他还指出说,美国不该将就业机会流失和企业亏损归咎于全球化bRX]*k(zx7]WQXoan
引发在中国经营的美国企业担忧
然而,一家美国商业组织的新研究表明,很多美国企业感觉在中国不受欢迎Ao+raFg3f.CMyxti。这些企业表示在中国的经营成本不断上涨@ee(B)8tGC&g!BtW。他们还指出,中国的法律条规模糊不清或执行标准不一smi)VYbQ-wEV
这一调查462家企业回复的研究由中国美国商会主导1,S!xI%pvy
威廉·蔡瑞德(William Zarit)是中国美国商会的主席Zo(K=+o[FlvK。他表示,中国的贸易政策让美国公司举步维艰3x9PpUfIhC6v5Yg*&Y。他说,“过去几年,在某种程度上我们的开放市场和中国市场开放领域的缺乏被加以利用9HsH_3kxgfag]@OZ~2mm。”
在中国的美国企业的另一个关注点为假冒产品9I! kp_roAbDeBEk。假冒产品是指仿品,会导致拥有该产品合法权益的企业每年损失数百万美元的利润DAad_phUU=eQ;
马云认可了阿里巴巴在购物平台上打击假冒产品的努力(d&b@.Zy5lEb.j2)。他说阿里巴巴正竭力解决这一问题70THsq-w_5!
马云表示,“假冒伪劣产品之战也是对人类贪婪本性之战ga-VH)6qc7Tf9SPBhIb。”
马里奥·里特为您播报OKMr)2^E8t

jKAP[xgKiv1[n@jm

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

6F_Y-mf;GFp,5GPKU&u|N|fEr-ab3&~rQBqUq!m8O#M^+#v
分享到
重点单词
  • administrationn. 行政,管理,行政部门
  • electionn. 选举
  • responsen. 回答,响应,反应,答复 n. [宗]答复语,
  • exchangen. 交换,兑换,交易所 v. 交换,兑换,交易
  • unwelcomeadj. 不受欢迎的 n. 冷淡
  • ensuev. 跟着发生,继起,因而产生
  • platformn. 平台,站台,月台,讲台,(政党的)政纲
  • advantagen. 优势,有利条件 vt. 有利于
  • commercen. 商业,贸易
  • politiciann. 政治家,政客