First, Trump Pumpkins, Now Trump Roosters?
This is What's Trending Today...
A few months ago, photographs of carved pumpkins were all over social media. The photos began appearing in October, just before the elections in the United States.
Some of the bright, orange vegetables were cut in such a way to look like the face of Donald Trump. At the time, he was the presidential candidate of the Republican Party. The pumpkins were displayed during Halloween.
As we move closer to 2017, birds seem to be on many people's minds, as they prepare to celebrate the Chinese Year of the Rooster.
On social media, some people are comparing Donald Trump's hair to the colorful, soft feathers of a rooster. In November, the People's Daily newspaper published a photo of a bird with blond feathers, saying it looked like Trump.
But a large shopping center in China went further than that. It crossed an image of the U.S. president-elect with the Year of the Rooster and created a large statue. The photo of the shopping center's new mascot is causing a stir.
The new mascot is a white rooster with gold hair that looks similar to Trump's hair.
The rooster has a gold-colored beak and eyebrows. Its wings are designed to look like fingers.
They appear similar to the way Trump holds his hands while making movements during speeches.
The shopping center is in Taiyuan, about 500 kilometers southwest of Beijing.
Some smaller versions of the mascot are being sold at local stores and on the website Taobao. Prices go from $57 to almost $2,000. That is for a large version of the statue that is almost 10 meters tall.
Broadcaster CNN reported on the story. In its report, one person said, "The rooster is very cute and funny, the hairstyle and eyebrows look very much like Donald Trump. I'm sure it will attract a lot of customers."
On Facebook, many people debated whether the statue is an insult or compliment.
Some wrote that babies born in the Year of the Rooster are supposed to be trustworthy and responsible. So they said it was a compliment.
Others said the statue is funny, and they would like to buy a small one for themselves.
And that's What's Trending Today.
I'm Dan Friedell.
1.social media 社交媒体
Social media has become the focus of not only our private lives, but our careers as well.
2.At the time 当时
At the time we couldn't have anticipated the result of our campaigning
3.the Republican Party 共和党
Preliminary results show the Republican party with 11 percent of the vote
4.presidential candidate 总统候选人
They have reached unanimity on who will be the presidential candidate for the next general election.
1.The photo of the shopping center's new mascot is causing a stir.
causing a stir 引起轰动
Now, at 10, the young Frenchwoman is causing a stir with questionably sexy photos.
Small discoveries in Indonesia are causing a stir in the science world.
2.The shopping center is in Taiyuan, about 500 kilometers southwest of Beijing.
shopping center 购物中心；商场
The Fifth Avenue is a famous shopping center in new york.
My mother and my sister like the new shopping center.
数月前，一些南瓜雕像图片曾风靡网络 。照片在美国大选前的10月份开始出现 。
一些颜色亮丽的橙色南瓜被雕刻成唐纳德·川普（Donald Trump）的模样 。当时的川普是共和党总统候选人 。这些南瓜在万圣节期间被展示出来 。
在网络上，一些网友把川普的头发与公鸡色彩斑斓的柔软羽毛进行对比 。上月，中国《人民日报》刊登了一张金色羽毛的小鸟图片并调侃称与川普“撞脸” 。
然而，中国一大型商场更是有过之而无不及 。该商场将美国侯任总统与公鸡形象相结合，打造出一款巨型雕像 。商场这一新式吉祥物顿时引起轰动 。
公鸡还有金色的喙与眉毛 。翅膀被巧妙地设计为手指形状 。
甚至当地商铺和淘宝也出售小型的吉祥物模型 。价格从57美元到近2,000美元不等 。一只约10米高的巨型雕像售价近2000美元 。
CNN广播公司就此进行了报道 。报道称有人夸公鸡模型“非常可爱、有趣，发型和眉毛像极了川普 。我相信它一定吸引大批顾客 。”
有网友发文称，鸡年出生的婴儿值得信赖、富有责任感 。所以这分明是一种赞美 。