BBC双语新闻讲解附字幕:叙利亚武装分子火烧疏散车辆
日期:2016-12-21 08:13

(单词翻译:单击)

OOP)[aCcZb%&;os+k_8vBD&lO

听力文本

*%IYYqf)7c.eiS|&V&2

BBC news with Marian Marshall.

QDJ3JOy(5-DhLc=31-

Gunmen in Jordan have carried out a series of attacks in the historic town of Karak, killing 9 people including a Canadian tourist and 5 police. The gunmen also opened fire at the ancient crusader castle that dominates the town.

K3hP7lX3k]Dzk(,

HA;(ibH=K&c@X|%,)[K

Armed men in Syria have set fire to buses that were about to evacuate people from an area of government control that's besieged by rebels. The planned evacuation was part of a wider process that was to include the simultaneous movement of thousands of people desperate to leave the rebel-held part of eastern Aleppo.

W3!Wn1i9mtN-Td

Russia has said it will veto a draft resolution due to be considered by the UN Security Council demanding unimpeded UN access to the rebel enclave in eastern Aleppo. Russia is circulating seperate proposals of its own, calling for the monitoring of conditions for civilians in Aleppo. In the last few minutes, it's been announced that a vote will be held on Monday.

26[-Rg6N=x9WJjA

The leader of the Russian Republic of Chechnya, Ramzan Kadyrov, says security forces have shot dead at least 7 suspected militants near the capital Grozny. He said the clashes took place following an attack on police officers the previous night.

|3|XA[vf-y

A Philippine senator who's calling for the impeachment of President Rodrigo Duterte has told the BBC she fears for her life but won't be silenced. Leila de Lima said she'd taken on extra security since she began critisizing the president's war on drugs.

W*d_Zf~uc%@L|tKgMU

Counting has started in parliamentary elections in Ivory Coast with the opposition hoping to break the total dominance of the governing coalition in the National Assembly. Opposition parties have largely taken part following their boycott of the last polls 5 years ago.

pci)!Udxhb*a2^u7

The Polish President Andrzej Duda has been holding talks with opposition party leaders following 3 days of anti-government protests. It was sparked by official plans to restrict media access to the building.

aUO|tcvwp|MqHs0&.

BBC news.

,C+uPyF%ZnMZ_fL)&m]-

BBC英文文本来自普特听力网,译文由可可原创,未经许可请勿转载,Hi^nPuHByb8F1_TL

uxY#@!7Qfv92q%9

词汇学习

Yv&H3*!L3W9Gkj-_8

1.historic adj.在历史上重要的,有历史影响的

VwhW]hn~EJ_-]nSE=

Its historic buildings are being slowly and splendidly renovated.
此处的历史建筑正被缓慢且精心地修复着RT.5QTt35!,RceXcqg[#

4JYuF%#V82E1;d]FE

xs*k6462(nCjffs)E2X%

2.dominate v.支配,影响

mm5AAePxb^9V,v

Fathers have the power to dominate children and young people.
父辈们有能力支配孩子们和年轻人的生活9=PAj,E.=JAKAW[_o8

!(_=MakUS9k6zQKo

9KofqSyqjR0zxc

3.unimpeded adj.无障碍的,无阻挡的

Oo*XlN^HFnuN

U.N. aid convoys have unimpeded access to the city.
联合国救援车队可以畅通无阻地进入该市KZSs0vjavG7^N

~WIo]1(PceM#QX

!vhjPIKJH-

4.impeachment n.弹劾;控告;怀疑

b*GM7;pMyOo=1i^i^.7

The verdict resulting from his impeachment destroyed his political career.
他遭弹劾后得到的判决毁了他的政治生涯%+]_9mEcd#EgJdxDwn

|y3xr&U4#P

UH[F6l,PAG+);c=T0D

5.boycott n.联合抵制

g;nO_t+qYH=

Opposition leaders had called for a boycott of the vote.
反对党领袖已号召人们拒绝投票qxhA^3cKJ^cZ

1Kw^*j5.Dn4^5

]oy+LuK3Ea=C3iLIR@fB

6.spark vt.发动,触发

+4&H2._(|g

A dropped cigarette may have sparked the fire.
可能是丢弃的烟头导致了这场大火Ek*g(P!E.FmL#q9On6

|qfGZ6Q0jkF

内容解析

uT4]Y+99GBG)-QY)F|M[

1.Armed men in Syria have set fire to buses that were about to evacuate people from an area of government control that's besieged by rebels.

NGHrB@tq^tTp

*Ud414xYMQQ-TIdJw.@

set fire to放火烧, 点着了…

rxo]mhWfSD*;

They set fire to vehicles outside that building.
他们纵火焚烧了停在那幢大楼外的车辆.37+v@CB*XgaPK80

n62HM39DUeHe5TzU

%&2smXotHk1)Rl

be about to将要,正打算

tYjY*t-r[lM3qJvBISM

A new era seemed to be about to dawn for the coach and his young team.
对于那名教练和他的年轻球队来说,一个崭新的时代似乎即将到来_]6E%Jg5s&^x+yY..@kf

qIr+^4ytb6.5^

Q6T1OesZ%x4-dM[)

2.Russia is circulating seperate proposals of its own, calling for the monitoring of conditions for civilians in Aleppo.

r06bc*TT9u5C

+kUw~jM;FQw_VPO

call for要求

o9)VmzN].4D4Bl3FaBu

They angrily called for Robinson's resignation.
他们愤怒地要求鲁宾逊辞职&1Y2DKk@C[+FB

G.rI480GJ0K4=fuua]f-

参考翻译

((u3.4ek0hG

Marian Marshall为您报道BBC新闻_FD+&%fr&QQ1wyi

&sS=AiRRF_Ui

约旦持枪分子对有历史意义的城镇卡拉克发动了一系列袭击,造成9人死亡,包括一名加拿大旅客和5名警察TPGOrQD~Y5。持枪分子还向控制该城镇的古老的十字军战士城堡开火!zQUj%brI_x+pb]Ig19o

1X#uz.o5tUI

叙利亚武装分子纵火点燃了准备从叛军包围的政府控制区疏散民众的巴士G*u5Hb~rByI!X_2bI|V。该计划的撤离行动是更广泛的行动的一部分,允许数千名渴望离开叛军控制的阿勒颇东部地区的民众离开85Lo[sCKzB=3XnX

[Mqom6~2b1Bd

俄罗斯表示,他们将会否决联合国安理会即将考虑的决议草案1Z]^98=r%J+bXqV。该草案要求联合国无障碍地进入阿勒颇东部叛军包围圈+n!%)@oV5Lc|JvCNhs。俄罗斯散布了几份提案,要求监督阿勒颇平民的状况PRBkkBH).m~.RZq。过去几分钟,有消息称周一将举行投票ghbAR4i_*J!

0%MJp)4LIdy(V|S5

车臣共和国领袖拉姆赞·卡德罗夫(Ramzan Kadyrov)表示,安全力量在首都格罗兹尼附近击毙了至少7名激进分子嫌疑人qwDd9q2c!i。他表示,此前一天晚上,警察遭遇一起袭击,随后爆发冲突vwt;Y!W4k~nH&*

fB1XWhbb3A

要求弹劾总统杜特尔特(Rodrigo Duterte)的一名菲律宾参议员告诉BBC,她担心自己有生命危险,但是她不会保持沉默@l*Ihr6KrOEQD。莱拉·德利马(Leila de Lima)表示,自从抨击总统打击毒品的战争以来,她已经加强了安保措施HAu3=B#SoX-)VZh=0Ws

ba]C9Q%As*jB2

象牙海岸议会选举计票工作开始,反对派有望打破执政联盟在国民议会的主导地位1PO)TG~H=yS5K。在五年前举行的上次投票中,反对派采取抵制的态度,这次大部分参加了选举tvbrk1YBgV0I

n4J!_K!;6*A3k-OJRtG!

持续三天的反政府抗议活动之后,波兰总统安杰伊·杜达(Andrzej Duda)与反对派领袖对话!WPN6mi7Ru*lQFYL。此前,官方计划限制媒体进入这栋大厦qI+5v.CI2x

^mGjJaxeFZE&O1

BBC新闻C1_k*nw=YG;&h~_1W

|tST.iV.~@Lc4@T=_He-n#U(1JEWfv.+am*RVTs|wwJ-
分享到