TIME Magazine Names Donald Trump “Person of the Year”
This is What's Trending Today.
Time magazine named Donald Trump its "Person of the Year" on Wednesday. The magazine called him "President of the Divided States of America" on its cover.
Trump is the president-elect. He will take office on January 20, 2017.
The magazine calls the U.S. "the Divided States" in part because Trump did not win the most votes in the election. He did, however, easily win enough electoral votes to defeat Democratic candidate Hillary Clinton.
In its story about selecting President-elect Trump, the magazine said that he won the presidency by inspiring "new levels of anger and fear within his country."
The magazine says the cover goes to the "person (or people) who wielded the most influence in the previous 12 months."
It said Wednesday that American presidents become "Person of the Year" about half the time in election years.
The last time someone other than a U.S. president won the title in an election year was 1996. That year, AIDS researcher David Ho won.
Time magazine ran its first "Man of the Year" issue in 1928. That year, the honors went to airplane pilot Charles Lindbergh.
Wallis Simpson was the first woman Time magazine chose for the yearly award. She was named in 1937, when she married King Edward VIII and became the Duchess of Windsor.
That year, the cover said "Woman of the Year." But the name of the award was officially "Man of the Year" until 1999.
Others who have made the cover include Joseph Stalin, Deng Xiaoping, and Winston Churchill. German Chancellor Angela Merkel was on the cover last year.
But, Time magazine does not always name just one person, or even a person at all. In 1988 it named the Endangered Earth. And in 1975, it named "American women."
The choice of Trump had both his supporters and detractors talking on social media. "Person of the Year" was one of the top trending topics on Wednesday.
One person wrote: "Whatever you think of him, it's a fitting choice."
Other commenters suggested Indian Prime Minister Narendra Modi, Julian Assange of Wikileaks, or Harambe, the gorilla who was killed at a zoo in Ohio after a child fell into his enclosure.
Time said it also considered Hillary Clinton, computer hackers, and singer Beyonce, among others, for the title of 2016 Person of the Year.
And that's What's Trending Today.
I'm Dan Friedell.
Republicans are also offering the president-elect some advice.
2.take office 上任
The new president will take office in january.
3.electoral votes 选举人票
Franklin had won with a plurality in electoral votes of 449 to 82.
4.computer hacker 电脑黑客
Undoubtedly, the computer hacker protection technology is to contribute to the development.
1.The last time someone other than a U.S. president won the title in an election year was 1996.
other than 除了；不同于
His ribs were damaged, but other than that he's in good nick
You should have prepared something other than lamb and ratatouille.
2.The choice of Trump had both his supporters and detractors talking on social media.
social media 社交媒体
Social media undermines this process.
We have all witnessed the power of social media.
周三，《时代》周刊授予唐纳德·特朗普（Donald Trump）为2016“年度人物” 。《时代》周刊在封面配文称“美利坚分裂国总统” 。
特朗普是侯任总统 。他将于2017年1月20日走马上任 。
该周刊将美国称作“美利坚分裂国”是因为特朗普并未赢得大部分选票 。虽然他轻易赢得了足够的选票战胜了民主党希拉里·克林顿（Hillary Clinton） 。
上一次于选举年间选出的非总统的“年度人物”是在1996年 。由艾滋病研究专家何大一获得 。
《时代》周刊首次开始“年度人物”的评选是在1928年 。当年，“年度人物”的殊荣由飞行员查尔斯·林白（Charles Lindbergh）摘得 。
华里丝·辛普森是（Wallis Simpson）首位获得“年度人物”殊荣的女性 。1937年，她与爱德华八世结婚并成为温莎公爵夫人后赢得了这一荣誉 。
那一年，《时代》周刊封面配文为“年度女性” 。直到1999年才正式更名为“Man of the Year” 。
曾登上《时代》封面人物有约瑟夫·斯大林（Joseph Stalin）、邓小平（Deng Xiaoping）、和温斯顿·丘吉尔（Winston Churchill） 。去年，德国总理安格拉·默克尔（Angela Merkel）被评为“年度人物” 。
然而，《时代》周刊并非每次只提名个人，有时甚至评选的人物不是个体 。1988年，杂志将濒危的地球评为“年度风云行星” 。1975年，美国妇女被评为“年度人物” 。
特朗普当选“年度人物”的消息在网络上引起其支持者和反对者的热议 。“年度人物”也成为周三的热门话题 。
还有网友留言支持印度总理纳伦德拉·莫迪（Narendra Modi），维基解密创始人朱利安·阿桑格（Assange of Wikileaks），或俄亥俄州因孩子掉进栅栏而被无辜杀害的大猩猩当选 。